Zanussi ZWI71201WA Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines à laver Zanussi ZWI71201WA. ZANUSSI ZWI71201WA Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - ZWI 71201 WA

DEBenutzerinformation 2ESManual de instrucciones 31WaschmaschineLavadoraZWI 71201 WA

Page 2 - Personen

ProgrammHöchst- und MindesttemperaturProgrammbeschreibungMaximale SchleuderdrehzahlMaximale WäschemengeWäscheartOptionenWaschmittel-fachWOLLE 40°Haupt

Page 3 - Allgemeine Sicherheit

ProgrammHöchst- und MindesttemperaturProgrammbeschreibungMaximale SchleuderdrehzahlMaximale WäschemengeWäscheartOptionenWaschmittel-fachEINWEICHEN 30°

Page 4

ProgrammHöchst- und MindesttemperaturProgrammbeschreibungMaximale SchleuderdrehzahlMaximale WäschemengeWäscheartOptionenWaschmittel-fachSCHLEUDERN Abp

Page 5 - Gerätebeschreibung

Programme Bela-dung(kg)Energiever-brauch (kWh)Wasserver-brauch (Liter)UngefähreProgrammdau-er (in Minuten)Restfeuchte(%)1)Wolle/Handwä-sche 30 °C2 0.2

Page 6 - Bedienfeld

tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuchab.Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser ge-löste Oxalsäure oder einen Rostentferner imkalten Zustand. Bei ä

Page 7

lers einen Enthärter zu verwenden. Wenn Sieweiches Wasser haben, reduzieren Sie dieMenge des Waschmittels entsprechend.Erste Inbetriebnahme• Achten Si

Page 8

Messen Sie Waschmittel undPflegemittel abZiehen Sie die Waschmittelschublade biszum Anschlag heraus. Messen Sie die benö-tigte Waschmittelmenge ab und

Page 9 - Waschprogramme

Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste8.Wenn Sie eine Startverzögerung für das Pro-gramm möchten, drücken Sie bitte vor demStarten des Programms die

Page 10

Wählen Sie nach dem Schließen der Tür er-neut das Programm und die Optionen und drü-cken Sie zum Start die Taste 7.Am ProgrammendeDas Gerät schaltet a

Page 11

Reinigung der SchubladenaufnahmeNach dem Herauszie-hen der Schubladereinigen Sie mit einerkleinen Bürste dieVertiefung. StellenSie sicher, dass alleWa

Page 12 - Verbrauchswerte

InhaltSicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Be

Page 13 - Praktische Tipps und Hinweise

Stecken Sie die Ver-schlusskappe wiederauf den Notentlee-rungsschlauch undschieben Sie denSchlauch in das Ge-rät zurück.Setzen Sie den Filterwieder in

Page 14

• Stellen Sie einen flachen Behälter auf denFußboden und lassen Sie das Wasser überden Notentleerungsschlauch in den Behälterlaufen.• Schrauben Sie de

Page 15 - Persönliche Einstellungen

Problem Mögliche Ursache/AbhilfeDas Gerät startet nicht:Die Tür wurde nicht geschlossen. • Drücken Sie die Tür fest zu.Der Stecker ist nicht richtig i

Page 16

Problem Mögliche Ursache/AbhilfeEs befindet sich Wasser aufdem Boden:Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel ver-wendet (zu st

Page 17

Problem Mögliche Ursache/AbhilfeDas Schleudern beginnt erstspät oder gar nicht:Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäschenic

Page 18 - Reinigung und Pflege

MontageAuspackenBevor das Gerät verwendet werden kann, müs-sen alle Transportsicherungen und Verpa-ckungsmaterialien entfernt werden.Es empfiehlt sich

Page 19

Falls notwendig,überprüfen Sie diewaagerechte Aufstel-lung mit einer Was-serwaage.WasserzulaufVorsicht! • Dieses Gerät muss an eine Kalt-wasserleitung

Page 20

Sie können den Schlauch an den Was-serablauf eines Waschbeckens an-schließen. Das Verzweigungsstück musssich oberhalb des Siphons befinden. Der An-sch

Page 21 - Was tun, wenn

A600596 55517075176,541610060818min.820min.560Beim Aufstellen des Geräts in einer Einbau-küche sollten Sie die Schläuche nach Mög-lichkeit in einer de

Page 22

• a) TürDie Tür muss folgende Abmessungen auf-weisen:- Breite: 595 - 598 mm- Stärke: 16 - 22 mmDie Höhe (C - Abb. C) hängt von der Höhedes Sockels der

Page 23

Allgemeine Sicherheit• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.• Nehmen Sie keine tech

Page 24 - Technische Daten

Wenn sich die Tür von links nach rechts öff-nen soll, vertauschen Sie die Position derPlatten (7), des Magneten (4) und der Platte(5) (Abb. B und E).

Page 25

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 31Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 32Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _

Page 26

Seguridad general• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato ydesconecte el enchufe de la red.• No cambie las especificaciones de este

Page 27 - Elektrischer Anschluss

contacto con un electricista o con el serviciotécnico para cambiar un cable de red daña-do.• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuand

Page 28

Descripción del producto1Depósito dosificador de detergente2Panel de mandos3Palanca de apertura de la puerta4Placa de datos técnicos5Bomba de desagüe6

Page 29

Depósito dosificador de detergente Compartimento del detergente utilizadoen la fase de prelavado y remojo o del quita-manchas utilizado durante la fas

Page 30 - Umwelttipps

Tabla de símbolosSelector de programasAlgodónSintéticosDelicadosLavado a manoLavado en fríoLanaTejidos GruesosMixRemojarPrograma miniAclaradosDescarga

Page 31 - Información sobre seguridad

de lavado principal. El tiempo de lavado seprolongará. Esta opción se recomienda paraprendas muy sucias.Planchado fácilCuando se selecciona esta opció

Page 32 - Seguridad general

• Fin de programaCuando el programa termina aparece un ce-ro intermitente ( ). El piloto 9 y el piloto dela tecla 7 se apagan. Se puede abrir la puer

Page 33

ProgramaTemperaturas máxima y mínimaDescripción del cicloVelocidad de centrifugado máximaCarga máximaTipo de prendaOpcionesCompartimentode detergenteL

Page 34 - Descripción del producto

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosenoder Verlängerungskabel.• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sichz

Page 35 - Panel de mandos

ProgramaTemperaturas máxima y mínimaDescripción del cicloVelocidad de centrifugado máximaCarga máximaTipo de prendaOpcionesCompartimentode detergenteR

Page 36

ProgramaTemperaturas máxima y mínimaDescripción del cicloVelocidad de centrifugado máximaCarga máximaTipo de prendaOpcionesCompartimentode detergenteC

Page 37 - 10.1 10.2

Programas Carga(kg)Consumo ener-gético (KWh)Consumo deagua (litros)Duración apro-ximada delprograma (mi-nutos)Humedadrestante(%)1)Programa de algodón

Page 38 - Programas de lavado

Tinta y pegamento: humedezca con aceto-na2), extienda la prenda sobre un paño suave yquite la mancha.Pintalabios: humedezca con acetona, comoen el cas

Page 39

Primer uso• Compruebe que las conexiones eléctri-cas y de agua cumplen las instruccio-nes de instalación.• Saque el bloque de poliestireno y cual-quie

Page 40

Mida la dosis de detergente y suavizanteTire del depósito dosificador hasta el tope.Mida la dosis de detergente necesaria y viér-tala en el compartime

Page 41 - Valores de consumo

Selección del inicio diferido:1. Seleccione el programa y las opciones ne-cesarias.2. Seleccione el inicio diferido con el botón8.3. Presione el botón

Page 42 - Consejos útiles

3. Reduzca la velocidad de centrifugado, sies necesario, pulsando la tecla correspon-diente.4. Pulse la tecla 7.Al final del programa, la puerta se de

Page 43

Limpieza de la bombaEl filtro debe inspeccionarse con regularidad,especialmente en caso de que• el aparato no desagüe o no centrifugue;• el aparato pr

Page 44 - Uso diario

• Cierre la toma deagua.• Desenrosque lamanguera de la to-ma de agua.• Limpie el filtro dela manguera conun cepillo rígido.• Vuelva a enroscar la mang

Page 45

Gerätebeschreibung1Waschmittelschublade2Bedienblende3Türgriff4Typenschild5Ablaufpumpe6Schraubfüße1 23456KindersicherungStellen Sie sicher, dass Kinder

Page 46

Qué hacer si…Algunos problemas, que pueden deberse sen-cillamente a falta de mantenimiento o a descui-dos, pueden resolverse sin necesidad de lla-mar

Page 47 - Mantenimiento y limpieza

Problema Causa y soluciones posiblesLa máquina no desagua, nocentrifuga o ambas cosas.La manguera de desagüe está doblada o retorcida. • Compruebe la

Page 48

Problema Causa y soluciones posiblesLa máquina vibra o hace mu-cho ruido.No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizadospara tra

Page 49

Presión del suministro de agua MínimaMáxima0,05 MPa0,8 MPaCarga máxima Algodón 7 kgVelocidad de centrifugado Máxima 1200 rpmInstalaciónDesembalajeEs p

Page 50 - Qué hacer si…

Si es necesario,compruebe el ajustecon un nivel de bur-buja.Entrada de aguaPrecaución • Este aparato debe conectarse a unsuministro de agua fría.• Ant

Page 51

En un empalme de derivación para des-carga en el fregadero. El empalme debeestar encima de la toma para que haya 60cm como mínimo entre el codo y el s

Page 52 - Datos técnicos

A600596 55517075176,541610060818min.820min.560Cuando instale el aparato en muebles de co-cina, asegúrese, en la medida de lo posible,que los tubos se

Page 53 - Instalación

• a) PuertaLa puerta debe tener las siguientes medidas:- Anchura 595 - 598 mm- Grosor 16 - 22 mmLa altura (C - Fig. C) depende de la distanciavertical

Page 54

Aspectos medioambientalesRecicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude

Page 55 - Empotrado

59www.zanussi.com

Page 56

Waschmittelschublade Fach für Waschmittel für die Vorwäscheund Einweichphase oder für Fleckentfernerwährend der Flecken-Behandlungsphase (fallsverfügb

Page 57

www.zanussi.com/shop 132915982-A-242013

Page 58 - Aspectos medioambientales

SymboltabelleProgrammwahlschalterBaumwollePflegeleichtFeinwäscheHandwäscheKaltwäscheWolleJeansMixEinweichenMiniprogrammSpülgängePumpenSchleudernTasten

Page 59

VorwäscheWird diese Option ausgewählt, führt das Geräteine Vorwäsche vor dem Hauptwaschgangaus. Die Waschdauer verlängert sich dabei.Diese Option wird

Page 60 - 132915982-A-242013

• ProgrammendeNach dem Programmende wird eine blinken-de Null ( ) angezeigt. Die Kontrolllampe 9und die Kontrolllampe der Taste 7 erlöschen.Die Tür k

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire