Zanussi ZGG62414XA Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Plaques chauffantes Zanussi ZGG62414XA. ZANUSSI ZGG62414XA Handleiding Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
NL
Gebruiksaanwijzing 2
FR
Notice d'utilisation 14
DE
Benutzerinformation 27
EL
Οδηγίες Χρήσης 40
Kookplaat
Table de cuisson
Kochfeld
Εστίες
ZGG62414
BE
GR
LU
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1

NLGebruiksaanwijzing 2FRNotice d'utilisation 14DEBenutzerinformation 27ELΟδηγίες Χρήσης 40KookplaatTable de cuissonKochfeldΕστίεςZGG62414BE GR LU

Page 2 - Algemene veiligheid

Belangrijk! Controleer of de gastoevoerdrukvan het apparaat voldoet aan de aanbevolenwaarden. De verstelbare aansluiting wordt opde uitbreidingsbrug b

Page 3 - Veiligheidsvoorschriften

– Als u overschakelt van vloeibaar gas opaardgas G20/G25 20/25 mbar, draai deby-passschroef dan ongeveer 1/4 draailos.Waarschuwing! Zorg dat de vlam n

Page 4

Keukenmeubel met ovenDe afmetingen van de uitsparing voor de kook-plaat moeten overeenkomen met de voorge-schreven inbouwmaten en het keukenmeubelmoet

Page 5 - Beschrijving van het product

BRAN-DERNOR-MAALVERMO-GENVER-MIN-DERDVERMO-GENNORMAAL VERMOGENAARDGASG20/G25 (2E+) 20/25 mbarLPG(Butaan/propaan) G30/G31(3+) 28-30/37 mbarinj.1/100mmG

Page 6 - Dagelijks gebruik

SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _

Page 7 - Onderhoud en reiniging

Sécurité générale• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendantson fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.• Ne

Page 8 - Probleemoplossing

• Avant toute intervention, assurez-vous quel'appareil est débranché.• Utilisez le câble d'alimentation électrique ap-proprié.• Ne laissez p

Page 9

• Ne faites jamais fonctionner les zones decuisson avec des récipients de cuisson videsou sans aucun récipient de cuisson.• Prenez soin de ne pas lais

Page 10

Description de l'appareilDescription de la table de cuisson1 25 4 31Brûleur semi-rapide2Brûleur semi-rapide3Manettes de commande4Brûleur auxiliai

Page 11 - (max 150 mm)

ABCDA) Chapeau du brûleurB) Couronne du brûleurC) Bougie d'allumageD) ThermocoupleAvertissement Ne maintenez pas lamanette de commande enfoncée p

Page 12

InhoudVeiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _

Page 13 - Milieubescherming

Avertissement Assurez-vous que lespoignées des récipients ne dépassent pasdu devant de la table de cuisson. Assurez-vousque les récipients de cuisson

Page 14 - Consignes de sécurité

En cas d'anomalie de fonctionnementAnomalie Cause possible SolutionAucune étincelle ne se produit àl'allumage.• Il n'y a pas d'ali

Page 15 - Sécurité générale

Certaines anomalies de fonctionnement peu-vent dépendre d'opérations d'entretien non cor-rectes ou d'oubli et peuvent être résolues à l

Page 16

ties mobiles ni être comprimés. Soyez égale-ment vigilant lorsque la table est installée avecun four.Le raccord doit être conforme à la réglementa-tio

Page 17

AA) Vis de réglage– Si vous passez du gaz naturel G20/G2520/25 mbar au gaz liquéfié, serrez entiè-rement la vis de réglage.– Si vous passez du gaz liq

Page 18 - Utilisation quotidienne

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAa) Panneau amovibleb) Espace pour les branchementsAu-dessus d'un fourLes dimensions de la niche d'encastrem

Page 19 - Conseils utiles

Brûleur Ø by-pass en1/100 mmBrûleur Ø by-pass en1/100 mmSemi-rapide 32 Brûleurs à gazBRÛ-LEURPUIS-SANCENOR-MALEPUIS-SANCERÉDUI-TEPUISSANCE NORMALEG

Page 20 - Entretien et nettoyage

InhaltSicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31T

Page 21

Allgemeine Sicherheit• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während desBetriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.• Schalten Sie

Page 22 - Installation

• Vor der Durchführung jeglicher Arbeitenmuss das Gerät von der elektrischen Strom-versorgung getrennt werden.• Stellen Sie sicher, dass Sie das richt

Page 23

• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart af-standbedieningssysteem.• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan g

Page 24

• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein,wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet,oder wenn das Kochgeschirr leer ist.• Lassen Sie keine Gegenständ

Page 25

GerätebeschreibungKochfeldanordnung1 25 4 31Normalbrenner2Normalbrenner3Einstellknöpfe4Hilfsbrenner5StarkbrennerKochstellen-SchalterSymbol Beschreibun

Page 26 - Brûleurs à gaz

ABCDA) BrennerdeckelB) BrennerkroneC) ZündkerzeD) ThermoelementWarnung! Halten Sie den Knopf nichtlänger als 15 Sekunden gedrückt.Sollte der Brenner n

Page 27 - Personen

Warnung! Achten Sie darauf, dass dieTopfgriffe nicht über den vorderen Randdes Kochfelds hinausragen. Stellen Sie zurReduzierung des Gasverbrauchs und

Page 28 - Allgemeine Sicherheit

Regelmäßige ReinigungLassen Sie regelmäßig vom lokalen Kunden-dienst den Zustand des Gaszufuhrrohrs und,falls installiert, die Funktionstüchtigkeit de

Page 29

Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zu-nächst, die Ursache des Problems herauszufin-den und das Problem selbst zu beheben. WennSie das Problem ni

Page 30

Kontakt kommen oder eingeklemmt werdenkönnen. Wenn das Kochfeld mit einem Back-ofen installiert wird, muss ebenfalls vorsichtigvorgegangen werden.Der

Page 31 - Täglicher Gebrauch

AA) Bypass-Schraube– Wenn Sie von Erdgas (G20/G25 20/25mbar) zu Flüssiggas wechseln, ziehenSie die Bypass-Schraube bis zum An-schlag an.– Wenn Sie von

Page 32 - Praktische Tipps und Hinweise

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmBAa) Entfernbare Platteb) Raum für AnschlüsseUnterbaumöbel mit BackofenDie Abmessungen der Kochfeldaussparungmüssen den

Page 33 - Reinigung und Pflege

Brenner Ø Bypass 1/100 mm Brenner Ø Bypass 1/100 mmNormalbrenner 32 GasbrennerBREN-NERNOR-MAL-LEIS-TUNGREDU-ZIERTELEIS-TUNGNORMALLEISTUNGERDGASG20/

Page 34 - Fehlersuche

• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïn-stalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels ofstekkers (indien van toepassing) kunnen er-voor zorgen dat

Page 35

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ 40Οδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ 41Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44Καθημερι

Page 36

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τηχρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.• Μη χρησιμοποιείτε

Page 37

Ηλεκτρική σύνδεσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάςκαι ηλεκτροπληξίας.• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει ναπραγματοποιούνται από επαγγελματίαηλεκτρολ

Page 38 - 28 Starkbrenner 42

• Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχειυπολείμματα τροφίμων μπορεί να προκα-λέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρα-σία από το λάδι που χρησιμοποιείται γ

Page 39 - Umwelttipps

Περιγραφή προϊόντοςΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος1 25 4 31Ημιταχεία εστία2Ημιταχεία εστία3Διακόπτες λειτουργιών4Βοηθητική εστία5Ταχεία εστίαΔιακόπτες

Page 40 - Πληροφορίες για την ασφάλεια

ABCDA) Κάλυμμα εστίαςB) Στεφάνη εστίαςC) Σπινθήρας ανάφλεξηςD) ΘερμοστοιχείοΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην κρατάτε τοδιακόπτη πατημένο για περισσότεροαπό 15 δευτερ

Page 41 - Οδηγίες για την ασφάλεια

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι οιλαβές των μαγειρικών σκευών δενπροεξέχουν από το μπροστινό άκρο τηςεπιφάνειας μαγειρέματος. Βεβαιωθείτε ότι τασκεύη εί

Page 42

Καθαρισμός της διάταξης παραγωγήςσπινθήρωνΗ λειτουργία αυτή επιτυγχάνεται μέσω ενόςκεραμικού σπινθήρα ανάφλεξης με ένα μεταλ-λικό ηλεκτρόδιο. Διατηρεί

Page 43

Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθήστεαρχικά να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μό-νοι σας. Αν δεν μπορέσετε να αποκαταστήσε-τε το πρόβλημα μόνοι σας, επικο

Page 44 - Καθημερινή χρήση

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Βεβαιωθείτε ότι η πίεσηπαροχής αερίου της συσκευής συμφωνεί μετις συνιστώμενες τιμές. Η προσαρμοζόμενησύνδεση στερεώνεται στη ράμπα με παξιμ

Page 45 - Χρήσιμες συμβουλές

tingen van de branders. Er bestaat een risicoop oververhitting en breken van de glazenplaat (indien toepasselijk).• Zorg dat de vlam niet uit gaat als

Page 46 - Φροντίδα και καθάρισμα

AA) Η βίδα παράκαμψης• Αν αλλάξετε την παροχή από φυσικό αέριοG20 20 mbar σε υγραέριο, σφίξτε εντελώςτη ρυθμιστική βίδα.• Αν αλλάξετε την παροχή από υ

Page 47 - Αντιμετωπιση προβληματων

Εντοιχισμόςmin. 55 mmmin. 650 mm550 mmmin. 100 mm30 mm470 mmBAA) παρεχόμενο στεγανοποιητικόB) παρεχόμενος βραχίοναςΠΡΟΣΟΧΗ Εγκαθιστάτε τη συσκευήμόνο

Page 48 - Εγκατάσταση

Παροχή αερίου: G20 (2H) 20 mbarΚλάση συσκευής: 3Διάμετροι παρακάμψεωνΕστία Ø παράκαμψης σε1/100 mm.Βοηθητική 28Εστία Ø παράκαμψης σε1/100 mm.Ημιταχεία

Page 49

53www.zanussi.com

Page 50

54 www.zanussi.com

Page 52 - Περιβαλλοντικά θέματα

www.zanussi.com/shop 397229703-A-032013

Page 53

Symbool Beschrijvingminimale gastoevoerDagelijks gebruikWaarschuwing! Raadpleeg dehoofdstukken Veiligheid.Ontsteking van de branderWaarschuwing! Ga vo

Page 54

De ontstekingsknop kan automatisch star-ten als u de netvoeding inschakelt, na in-stallatie of na een stroomuitval. Dit is normaal.De brander uitzette

Page 55

afwassen en afdrogen. Verwijder hardnekki-ge vlekken zo nodig met een pastareiniger.• Zorg ervoor dat u de pannendrager na dereiniging correct terugpl

Page 56 - 397229703-A-032013

Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt,of als de installatie niet is uitgevoerd dooreen erkende monteur, dan is het bezoek van deklantenservicemon

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire