Zanussi F802V Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Machines à laver Zanussi F802V. Zanussi F802V Operating instructions Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 105
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
WASHING MACHINE
PRALKA AUTOMATYCZNA
AUTOMATICKÁ PRAČKA
AUTOMATICKÁ PRÁČKA
AUTOMATA MOSÓGÉP
F 802 V - F 1002 V
AQUACYCLE 1000
F 1002 V
30°- 60°
30°- 40°
30°- 40°
30°- 60°
H
G
K
L
J
M
N
B
A
B
C
D
F
60°- 95°
30°- 60°
60°- 95°
INSTRUCTION BOOKLET
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTA
132999580
SK
H
CZ
PL
GB
132999580•GB 6-09-2000 10:01 Pagina 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 104 105

Résumé du contenu

Page 1 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

WASHING MACHINEPRALKA AUTOMATYCZNAAUTOMATICKÁ PRAČKAAUTOMATICKÁ PRÁČKAAUTOMATA MOSÓGÉPF 802 V - F 1002 VAQUACYCLE 1000 F 1002 V30°- 60°30°- 40°30°- 40

Page 2 - Transport damages

10Use1 Detergent dispenser drawer2 Spin speed selector dial This dial allows you to select the spin speed or thefollowing options:● = no spin. All the

Page 3 - Contents

100Mosásprogramok“Mosási” program muszálas, vegyes, kényes, gyapjú ruhanemu részéreMaximális mennyiség: 2,5 kg, gyapjú 1 kg* Az itt feltüntetett adat

Page 4 - Warnings

MAGYAR101Külso felületA mosógép külso felületét langyos vízzel éskarcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítsele tiszta vízzel, majd puha ruhával

Page 5 - Disposal

102A víz kiürítése szükség eseténHa a gép nem üríti ki a vizet, a következoket kelltennie:• húzza ki a dugót a konnektorból; • zárja el a vízcsapot;•

Page 6 - Technical specifications

MAGYAR103Muködési rendellenességekProblémák, melyeket egyedül is megoldhat:Meghibásodás Lehetséges okok• A gép nem muködik:• Ellenorizze, hogy a kerek

Page 7 - Installation

104Ha nem sikerül kijavítania vagy meghatároznia ahibát, forduljon szakszervízhez. Ezt megelozoenjegyezze fel a gép típusát, a termékszámát/Prod.No./é

Page 8 - Electrical connection

The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 millionElectrolux Group

Page 9 - Description of the appliance

ENGLISH11Washing hintsSorting the laundryFollow the wash code symbols on each garmentlabel and the manufacturer’s washing instructions.Sort the laundr

Page 10 - AQUACYCLE 1000

12Red wine: soak in water and detergent, rinse andtreat with acetic or citric acid, then rinse. Treat anyresidual marks with bleach.Ink: depending on

Page 11 - Washing hints

ENGLISH13International wash code symbolsThese symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.Energeti

Page 12 - Detergents and additives

144. Select the desired option(s)Depress button if desired and select the spinspeed or option or .5. Select the temperatureTurn the dial to the req

Page 13

ENGLISH157. At the end of the programmeThe machine stops automatically.If you have selected a programme which ends withthe water of the last rinse lef

Page 14 - Operating sequence

16Programme tableThe temperatures indicated are the optimum temperatures for each programme and depend on the type oflaundry and degree of soiling.In

Page 15

ENGLISH17Programme tableWashing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and woolMax. load 2.5 kg, wool 2 kgProgrammeSYNTHETICS WITH PREWAS

Page 16 - Programme table

18BodyworkClean the outside of the machine with soap andwater only. Rinse with clean water and dry with a softcloth.Important: do not use methylated s

Page 17

ENGLISH19Water inlet filterIf you notice that the machine is taking longer to fill,check that the filter in the water inlet hose is notblocked.Turn of

Page 18 - Maintenance

2Dear customer,Please read these operating instructions carefullyand pay particular attention to the safety notesindicated in the first pages. We reco

Page 19 - Frost precautions

20Something not working?Problems which you can resolve yourself.Problem Possible cause• The machine does not start up:• The door is not firmly closed.

Page 20 - Something not working?

ENGLISH21If you are unable to identify or solve the problem,contact our service centre. Before telephoning, makea note of the model, serial number and

Page 21 - Problem Possible cause

22Szanowni Panstwo,Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcjiobslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane napierwszych stronach zasady bez

Page 22 - Bezpieczenstwa

Konserwacja 38Obudowa 38Drzwi 38Pojemnik na środki piorące 38Mały filtr węża dopływowego wody 38Filtr spustowy 38Awaryjne odpompowanie wody 39Wskazówk

Page 23 - Spis treści

Instalacja• Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąćwszystkie elementy opakowania. Szczególnie należyzwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli

Page 24 - Ważne informacje

POLSKI25UtylizacjaZalecenia w zakresie ochrony ßrodowiskaMaterialy opakowaniaMaterialy oznaczone symbolem nadaja sie doponownego wykorzystania.>PE

Page 25 - Utylizacja

WYMIARY Wysokość 85 cmSzerokość 60 cmGłębokość 60 cmPARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie 220-230V/50HzMaks. pobór mocy 2200 WMinimalne zabezpieczenie 10 ACI

Page 26 - Dane techniczne

POLSKIRozpakowaniePrzed uruchomieniem urzadzenia naleqyusuna© blokady transportowe.1. Odkreci© kluczem sworzen znajdujacy sie poprawej stronie tylnej

Page 27 - Instalacja

Podłączenie węża dopływowego wodyPodlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wody zgwintem 3/4”.Drugi koniec weqa doplywowego (od stronyurzadzenia) moqe

Page 28 - Podlaczenie do zasilania

POLSKI29Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniemo niskim zużyciu wody, energii i detergen

Page 29 - Opis urządzenia

ENGLISH3Maintenance 18Bodywork 18Door seal 18Detergent dispenser drawer 18Drain filter 18Water inlet filter 19Emergency emptying out 19Frost precautio

Page 30 - Eksploatacja

30Eksploatacja1 Pojemnik na środki piorące2 Pokretlo predkoßciwirowaniaPokretlo to sluqy do wybierania predkoßciwirowania lub:● w pozycji - do skasowa

Page 31 - Praktyczne wskazówki

POLSKI31Praktyczne wskazówkidotyczące praniaSortowanie odzieżyNależy przestrzegać zaleceń producenta odzieżyumieszczonych na metkach. Bieliznę posorto

Page 32 - Dozowanie środków piorących

32Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzywedług zaleceń podanych na opakowaniu tegośrodka. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia !Natych

Page 33

POLSKI33Maksymalnatemperaturaprania 30˚CMaksymalnatemperaturaprania 40˚CMaksymalnatemperaturaprania95˚CMaksymalnatemperaturaprania60˚CMiędzynarodowe s

Page 34 - Kolejność czynności

344. Wybra©qadana funkcjedodatkowaWcisna© przycisk i wybra© predkoß© wirowanialub opcje lub .5. Ustawić temperaturę Ustawić wybraną temperaturę obraca

Page 35 - 7. Zakonczenie programu

POLSKI357. Zakonczenie programuPralka zatrzymuje sie automatycznie.W razie nastawienia któregoß z programów wraz zopcja , naleqy usuna© wode ustawiaja

Page 36 - Tabela programów

36Tabela programówProgramy prania bawelny i lnuMaks. cieqar wsadu: 5,5 kg Podane wartości temperatur są odpowiednie dla danego programu. Ich wybór pow

Page 37

POLSKI37Tabela programówPodane tu dane dotyczace zuqycia naleqy traktowa© jako wylacznie orientacyjne, poniewaq sa oneuzaleqnione od iloßci i rodzaju

Page 38 - Konserwacja

38ObudowaObudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiemłagodnego środka do mycia. Następnie przetrzećsuchą szmatką. Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stoso

Page 39 - Awaryjne odpompowanie wody

Wskazówki dotycząceprzechowywania w niskichtemperaturachJeżeli zajdzie konieczność przechowywania urządzeniaw temperaturze poniżej 0˚C należy wykonaćn

Page 40

4Installation• All internal packing must be removed before usingthe appliance. Serious damage may be caused tothe machine or adjacent furniture if the

Page 41 - Ser. No.

40Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ?Usterki, które można usunąć we własnym zakresie:Usterka Prawdopodobna przyczyna• Pralka nie daje się urucho

Page 42 - Punkty Serwisowe

POLSKI41Mod. ...Prod. No. ...Ser. No. ...Mod...Ser.P0042Usterka Prawdopodobna przyczyna• Pralka dostaje wibracji i pracuj

Page 43

Punkty Serwisowe42LublinLeczynska 1(0-81) 745-05-15LomqaWiejska 5b (0-86) 216-65-65LódΩPomorska 100 (0-42) 678-92-92LódΩMarynarska 42 (0-42) 657-70-02

Page 44 - Skody zp√sobené pri doprav™

POLSKI43Miasto Adres TelefonOlsztynBlekitna 9(0-89) 523-76-26Opole Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93Ostroleka Qniwna 9(0-29) 760-27-87Ostrowiec fiwi

Page 45

44Vázení zákazníci,prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návoda zam™rili svou pozornost predevsím nabezpecnostní predpisy uvedené na prvníchst

Page 46 - Důležité informace

ČESKY45Údržba 60Skříň automatické pračky 60Dvířka 60Zásuvka dávkovače 60Filtr na přívodu vody 60Odtokovy filtr 60Nouzové vyprazdňování 61Nebezpečí zam

Page 47 - Likvidace

46Instalace• Všechen vnitřní obalový materiál se předpoužíváním spotřebiče musí odstranit. Kdybysteneodstranili všechny ochranné přepravní prvky,nebo

Page 48 - Technická specifikace

ČESKY47LikvidaceRady pro ochranu zivotního prostredíObalové materiályMateriály oznacené symbolem jsourecyklovatelné.>PE<=polyethylen>PS<=

Page 49 - Instalace

48ROZMĚRY Výška 85 cmŠířka 60 cmHloubka 60 cmNAPÁJECÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE 220-230V/50HzMAX. INSTALOVANÝ VÝKON 2200 W JIŠTĚNÍ 10 ATLAK VODY Minimální 5

Page 50 - Elektrické zapojení

ČESKY49RozbaleníPred pouzitím prístroje odstrañtebezpecnostní ochranné prvky pro prepravu.1. Klícem vysroubujte matici na pravé zadní stran™pracky. Po

Page 51 - Popis spotrebice

ENGLISH5DisposalTips for environmental protectionPackaging materialsThe materials marked with the symbol arerecyclable.>PE<=polyethylene>PS&

Page 52

50OdpadVypoust™cí hadici m√zete umístit tremi r√znymizp√soby:Zaháknout za okraj umyvadla s pomocíum™lohmotného kolena dodávaného s prackou.D√lezité je

Page 53 - Rady pro praní

ČESKY51Tato nová automatická pračka splňuje všechny požadavky na moderní praní prádla se sníženou spotřebouvody, energie a pracích prostředků.• Volič

Page 54 - Stupně tvrdosti vody

52Použití1 Zásuvka dávkovače pracíchprostředků22 PPfifieeppíínnaaãã rryycchhlloossttííooddssttfifieeììoovváánnííTento pfiepínaã umoÏÀuje volbu rychlostiods

Page 55

ČESKY53Rady pro praníTřídění prádlaSledujte symboly s kódy pro praní na každé visačceoděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. Prádlo třite podle d

Page 56 - Jak máte postupovat

54Rtěnka: Navlhčete acetonem jako v předchozímpřípadě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Zbílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicíhoprostředku.

Page 57 - 7. Na konci programu

ČESKY55Max. pracíteplota 30˚CMax. pracíteplota 40˚CMax. pracíteplota 95˚CMax. pracíteplota 60˚CMEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLATyto symboly s

Page 58 - Tabulka program√

564. Vyberte si pozadovanou volbuZatlaãte tlaãítko nastavte rychlost odstfieìováníanebo pfiídavnou funkci nebo .5. Zvolte si teplotuNatočte volič tep

Page 59

ČESKY577. Na konci programuPracka se zastaví automaticky.Pokud byl zvolen program s pfiídavnou funkcí ,vypusÈte vodu tak, Ïe nastavíte pfiepínaãodstfieì

Page 60

58Tabulka program√Prací programy pro bavlnu a lenMax. náplň: 5,5 kgV souladu s evropskou normou CEE 92/75 se spotreba uvedená na stítku s údaji o spo

Page 61 - Nebezpečí zamrznutí

59Tabulka program√Prací programy pro synentické, smísené, jemné a vln™né materiályMax. náplň: 2,5 kg, vlna 2 kg* Údaje o spotfiebû uvedené v této tabul

Page 62 - Mozná příčina

6DIMENSIONS Height 85 cmWidth 60 cmDepth 60 cmMAXIMUM LOAD Cotton 5.5 kgSynthetics 2.5 kgDelicates 2.5 kgWoollens 2 kgSPIN SPEED 800 rpm max. (F

Page 63

60Skříň automatické pračkyVnější části skříně automatické pračky čistěte teplouvodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkempro domácnost. Pak

Page 64 - 0800/16 00 16

ČESKY61Nouzové vyprazdňováníKdyž se voda z pračky nevyprázdní, vyprázdnětepračku následujícím postupem:• odpojte zástrčku ze zásuvky,• zavřete vodovod

Page 65 - Škody spôsobené pri doprave

62Jestlize n™co nefunguje správn™ProblémMozná příčina• Pračku nelze spustit:• Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřena.• Zkontrolujte, jestli je

Page 66

ČESKY63Jestliže problém nemůžete určit nebo vyřešit,kontaktujte naše servisní středisko. Dříve nežbudete telefonovat do servisu, poznamenejte simodel,

Page 67 - Dôležité upozornenia

Záruka, servis a náhradní dílyPrect™te si tento návod k obsluze a dodrzujte v n™muvedené rady a pokyny. V mnoha prípadech sibudete moci vyjasnit jakék

Page 68 - Ako chránitzivotné prostredie

SLOVENSKY65Vázeny zákazník,Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tentonávod na pouzitie a venovali mimoriadnu pozornostbezpecnostnym predpisom uve

Page 69 - Technická specifikácia

Údrzba 81Skriña automatickej prácky 81Dvierka 81Zásuvka dávkovaca81Filter prívodu vody 81Odtokovy filter 81Núdzové vyprázdñovanie 82Nebezpecenstvo zam

Page 70 - Instalácia

SLOVENSKYInstalácia•Vsetok vnútorny obalovy materiál treba predpouzitím spotrebica odstránit. Ak by steneodstránili vsetky ochranné prepravné prvkyale

Page 71 - Elektrické zapojenie

68LikvidáciaAko chránitzivotné prostredieObalovy materiálmateriál oznaceny symbolom je recyklovate¬ny.>PE<= polyetylén>PS<= polystyrén>

Page 72 - Popis spotrebica

SLOVENSKY69Technická specifikáciaROZMERY Vyska 85 cmSírka 60 cmHĺbka 60 cmNAPÄTIE A FREKVENCIA NAPÁJANIA 220-230 V/50 HzMAX. INSTALOVANY VYKON (PRÍKON

Page 73 - Pouzitie

ENGLISH7UnpackingAll transit bolts and packing must be removedbefore using the appliance.You are advised to keep all transit devices so thatthey can b

Page 74 - Rady pre pranie

RozbaleniePred uvedením stroja do prevádzky odstráňteochranné zariadenia pre prepravu.1. Pomocou k¬úca odmontovat skrutku, ktorá sanachádza na zadnej

Page 75 - Mnozstvo pouzitého pracieho

SLOVENSKYPrívod vodyPripojit hadicu na prívod vody k vodovodnémupotrubiu s kohútikom so závitom ¬.Horny koniec prívodnej hadice, na strane stroja,môze

Page 76

72Táto nová automatická pracka splñuje vsetky poziadavky na moderné pranie bielizne so znízenou spotrebouvody, energie a pracích prostriedkov.• Volic

Page 77 - Ako postupovat

SLOVENSKY73Pouzitie1 Zásuvka dávkovaca pracích prostriedkov22 PPrreeppíínnaaãã rr˘˘cchhlloossttiiooddssttrreeììoovvaanniiaaTento prepínaã umoÏÀuje voº

Page 78

74Rady pre pranieTriedenie bielizneSledujte symboly pre pranie na kazdej etikete odevua dodrziavajte pokyny vyrobcu pre pranie.Bielizeñ triedte pod¬a

Page 79 - Tabu¬ka programov

SLOVENSKY75Cervené víno: Namocit do vody s pracímprostriedkom, vyplákat a osetrit kyselinou octovoualebo citrónovou a vyplákat. Zvysné stopy odstránit

Page 80

76Pranie max.pri 30˚CPranie max.pri 40˚CPranie max. pri 95˚CPranie max. pri 60˚CJEMNÉPRANIERučné pranie Nepra&!BIELENIEBieli& v studenej vode

Page 81

SLOVENSKY774. Zvo¬te prídavnú funkciuZatlaãte tlaãidlo nastavte r˘chlosÈ odstreìovaniaalebo doplÀujúcu funkciu alebo .5. Zvo¬te teplotuNastavte vol

Page 82 - Nebezpecenstvo zamrznutia

787. Na konci programuPracka sa zastaví automaticky.Pokiaº byl zvolen˘ program s doplÀujúcou funkciou, vypustite vodu tak, Ïe prepínaã odstreìovaniana

Page 83 - Ak nieco nefunguje správne

SLOVENSKY79Tabu¬ka programovProgramy úcinné pre bavlnu a ¬anMaximálná náplñ: 5,5 kgMenované teploty sú orientacné pre kazdy program a závisia na mnozs

Page 84 - Mozná prícina

8Water drainageThe end of the drain hose can be positioned in threeways:Hooked over the edge of a sink using the plastichose guide supplied with the m

Page 85 - Szállítási sérülések

80Tabu¬ka programov* Údaje o spotrebe uvádené v tejto tabuºke treba povaÏovaÈ za ãisto orientaãné, lebo sa menia v závislosti nadruhu bielizne, teplot

Page 86 - Tartalomjegyzék

SLOVENSKY81Skriña automatickej prackyVonkajsie casti skrine cistite teplou vodou sneutrálnym, neabrazívnym cistiacim prostriedkompre domácnost. Potom

Page 87 - Biztonsági szabályok

82Filter vytiahnite von.Vycistite ho pod tecúcou vodou a potom ho vráttena svoje miesto a riadne zaskrutkujte spät.Núdzové vyprázdñovanieAk sa voda z

Page 88 - Selejtezés

SLOVENSKY83Ak nieco nefunguje správneProblémy, ktoré môzete odstránit sami:ProblémMozná prícina• Prácku nie je mozné spustit:• Skontrolujte, ci sú dvi

Page 89 - Muszaki jellemzok

84Mod. ...Prod. No. ...Ser. No. ...Mod...Ser.P0042Ak problém nemôzete urcit alebo vyriesit,kontaktujte nase servisné stre

Page 90 - Üzembe helyezés

MAGYAR85Kedves Ügyfelünk,kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használatiútmutatót és külön figyeljen az elso oldalakonfeltüntetett biztonsági sza

Page 91 - Villamos csatlakoztatás

86Karbantartás 101Külso felület 101Kerek ajtó 101Mosószertartó 101Befolyócso szuro 101Vízkivezeto cso szuro 101A víz kiürítése szükség esetén 102Fagy

Page 92 - A gép leírása

MAGYAR87Beszerelés• Használat elott távolítsa el a gép belsejébentalálható csomagolóanyagot. Ha nem távolítja el aszállításra használt, a gép védelmér

Page 93 - Használat

88SelejtezésTanácsok a környezet védelméreCsomagolóanyagokA jelzéssel ellátott anyagok újrafelhasználhatóak. >PE<=polietilén>PS<=polisztir

Page 94 - Mosási tanácsok

MAGYAR89Muszaki jellemzokMÉRET Magasság 85 cmSzélesség 60 cmMélység 60 cmFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA 220-230V/50 HzMAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL 2200 WAZ O

Page 95 - A víz keménységi foka

ENGLISH9This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy anddetergent consumption.• The temper

Page 96 - Csökkentett

90A szállításhoz használt biztonságitartozékokMielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjékmeg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsá

Page 97 - A muvelet

MAGYAR91VízellátásCsatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-oscsavarmenetes hidegvíz-csaphoz.A befolyócso másik vége a gép oldalától bármilyenirány

Page 98 - 7. A program vége

92Ez az új háztartási gép a víz-, az energia- és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemumosás minden követelményének megfelel.• A

Page 99

MAGYAR93Használat1 Mosószertartó2 Centrifugálási sebesség beállítógomb Ez a gomb lehetové teszi a centrifugálási sebességbeállítását vagy pedig:● az á

Page 100 - Mosásprogramok

94Mosási tanácsokSzétválogatásKövesse az egyes ruhanemun található mosásiútmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait.A következok szerint különítse

Page 101 - Karbantartás

MAGYAR95Penészfolt: fehérítoszerrel tisztítsa, melyet alaposöblítés kövessen. Ily módon csak a fehér- illetve aklórra nem érzékeny színes ruhanemuk ti

Page 102 - Fagy elleni óvintézkedések

96Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszerA ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kez

Page 103 - Muködési rendellenességek

MAGYAR974. A kívánt opció kiválasztásaNyomja be a gombot, állítsa be a centrifugálásisebességet és a vagy a opciót.5. A hofok kiválasztásaForgassa

Page 104 - Meghibásodás Lehetséges okok

987. A program végeA gép automatikusan áll le.Ha opciós programot állított be, ürítse ki a vizetúgy, hogy a centrifuga gombot a -re állítja vagyaz N

Page 105

MAGYAR99MosásprogramokPamut és vászon mosására szolgáló “eros” programokMaximális mennyiség: 5,5 kgA fent megadott hofokok az egyes programokhoz tart

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire