MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONEINSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOKMANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETI
103.2 - Fitting the spacerAfter having fixed the hood to the overhead unit, the spacer provided can be fitted to the bottom,to close the space remaini
111 - SAFETY WARNINGSIt is most important that all the warnings shown in paragr. 2 of part 1 are strictly observed.Moreover, special attention must be
123.2 - Synthetic fibre filter.1 - This type of filter is printed with red dots. When the filter becomes saturated the red colour ofthe dots will spre
131 - GENERALITESCette hotte est prévue pour être installée dans la partie inférieure d'une armoire au dessus d'un plande cuisson, placée co
143.3 - Connexion aspirante ou filtrante1 - Connexion aspiranteLa hotte doit être raccordée à des tuyaux externes grâce à un tuyau rigide ou flexible
151 - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITEIl est absolument nécessaire de respecter tous les avertissements du paragraphe 3 de lère partie- Instructions p
163.2 - Filtre Synthétique.1 - Ce type de filtre est imprimé avec des points rouges, témoins de saturation. A l'augmenter dudegré de saturation,
171 - ALLGEMEINESDiese Dunstabzugshaube ist zur Wandmontage über einem Kochfeld vorgesehen. Die Haube kannals Umluft- oder Abluft-Haube verwendet werd
183 - MONTAGE DES GERÄTESDieses Gerät gehört zur Kategorie der halbintegrierten Dunstabzugshauben. Der Oberteil derHaube wird im Hängeschrank eingefüg
191 - SICHERHEITSHINWEISEAlle Hinweise von Abschnitt 2, erster Teil sollen ausführlich beachtet werden. Außerdem ist essehr wichtig, während Gebrauch
2Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Indice - IndiceIstruzioni per L’Installazione - Installation InstructionsInstructions pour L’In
20Teil 2 - GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHINWEISE2 - FettfilterwechselFettfiltergitter öffenen, die beiden Enden der Drahtbügel nach außen drücken und aus de
211 - ALGEMEENDeze wasemkap is bestemd voor wandbevestiging onder keukenmeubeltjes boven kookplaten. Zekan zowel in de afvoer uitvoering als recircula
223.3 - Afzuigende of filterende opstelling1 - Opstelling met afzuigingDe wasemkap moet worden verbonden met externe pijpen met behulp van een pijp of
231 - VEILIGHEIDSMAATREGELENHet is noodzakelijk de veiligheidsmaatregelen uit paragraaf 2 Deel 1 strikt op te volgen.Bovendien zijn ook de hierna volg
24d) Sluit het afzuigraster.3.3 - Koolstoffilters1 - WerkingHet koolstoffilter neemt de geuren uit de lucht op. Daar het koolstoffilter nog gewassen n
251 - GENERALIDADESEsta campana ha sido proyectada para ser instalada en la parte inferior de un armario de cocinasituado encima de un plano de cocció
263.3 - Conexión aspirante o filtrante1 - Conexión aspiranteLa campana debe conectarse a tuberias externas mediante un tubo rígido o flexible de Ø 120
271 - NORMAS DE SEGURIDADEs absolutamente necesario respetar todas las advertencias dadas en el párrafo 2 de laprimera parte - Instrucciones de Instal
283.3 - Filtro de carbón activado1 - Funcionamiento:El filtro de carbón activado posee la capacidad de retener los olores hasta que alcanza lasaturaci
291 - INFORMAÇÕES GERAISEsta coifa está preparada para ser instalada na parte inferior de um móvel suspenso colocadosobre uma placa de cozedura e enco
3Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Indice - IndiceConnessione aspirante o filtrante ...
303.3 - Ligação filtrante ou aspirante1 - Ligação aspiranteA coifa deve ser ligada a tubagens externas por intermédio de um tubo rígido ou flexível de
311 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇAÉ absolutamente necessário respeitar todas as advertências contidas no parágrafo 2 da 1ªparte - Instruções para a instala
323.2 - Filtro antigordura de fibra sintética1 - Este filtro não pode ser lavado, devendo ser substituído mediamente a cada dois meses. Se ofiltro pos
334349073 136_015e0Wiring Diagram
344349085 136_049e0Wiring Diagram
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere p
4Wartung und Pflege ... 19Onderhoud ...
5Parte1a - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE1 - GENERALITÀ.Questa cappa è predisposta per essere installata nella parte inferiore di un pensile posto so
6Parte 1ª - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE3.3 - Connessione aspirante o filtrante.1 - Connessione aspirante:La cappa deve essere collegata a tubazioni
7Parte 2ª - ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA.È assolutamente necessario rispettare tutte le avvertenze riportate
8Parte 2ª - ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE3.2 - Filtro antigrasso in fibra sintetica.1 - Non può essere lavato, ma va sostituito mediamente og
91 - GENERAL INFORMATIONThis canopy hood is designed to be fixed to any rigid vertical surface, over a gas or electric hotplateand can be used either
Commentaires sur ces manuels