DFNtBEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOIGEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION BOOKLET2222671-51KÜHLSCHRANKREFRIGERATEURKOELKASTREFRIGERATORZPS 6174
10Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, dassich links im Innenraum des GerŠtes befindet.Nachstehende Tabelle zeigt, welcheUmgebungstemperatur
11Einbau unter eine ArbeitsplatteNischenma§eDie Ma§e der Nische mŸssen den angegebenenWerten entsprechen.Mitgelieferte Montageteile¥ BetrŠgt die Nisch
GARANTIEBEDINGUNGEN (B)Unsere GerŠte werden mit grš§ter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKundendienst Ÿberni
Avertissements importantsFSommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14Comment lire votre notice dÕemploiLes symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice:Instructions liées à la sécurité lors
Balconnets¥ Il est possible de changer de place le balconnetcentral.¥ DŽgagez le balconnet en agissant dans le sensindiquŽ par les fl•ches.¥ Remontez
16RŽfrigŽration¥ N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou deliquides en Žvaporation dans la cuve.¥ Couvrez les aliments, surtout s&apos
¥ Maintenez la porte ouverte, placez un rŽcipient surla premi•re clayette du rŽfrigŽrateur, ˆ lÕendroit quicorrespond ˆ lÕouverture de vidange, et ret
18Changement de l'ampoule¥ Avant de remplacer lÕampoule, mettez ˆ lÕarr•tlÕappareil et dŽbranchez-le.L'ampoule d'Žclairage dans le comp
CaractŽristiques TechniquesLes donnŽes techniques figurent sur la plaque signalŽtique situŽe sur le c™te gauche ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.En cas de
SicherheitshinweiseDBevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betriebnehmen, lesen Sie bitte dieseGebrauchsanweisung aufmerksam durch.Diese sind Sicherheitshi
InstallationLors du transport et de lÕinstallation delÕappareil, veiller ˆ nÕendommager aucunepartie du circuit frigorifique.¥ Pendant le fonctionneme
21Branchement ŽlectriqueContr™lez, avant de brancher l'appareil, si le voltageet la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtiquecorrespondent ˆ
22Encastrement de l'appareil sous le plan de travailDimensions de la nicheLes dimensions de la niche prŽvue pourl'encastrement de l'app
DƒCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (B)Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. MalgrŽ cela, un dŽfaut peut toujours se prŽsenter. Notre
dient, ook na eventuele onder- of inbouw,gemakkelijk bereikbaar te zijn. Werkzaamhedendie door personen zonder de noodzakelijke kennisuitgevoerd worde
Aanwijzing voor het gebruik van hetinstructieboekjeMet de waarschuwingsdriehoek en/of doorsignaalwoorden wordt de aandacht gevestigdop aanwijzingen di
InterieurLegvlakken¥Delegvlakken zijn in hoogte verstelbaar.¥ Daartoe het legvlak zover naar voren trekken tothet naar boven of onderen bewogen kan wo
VriesruimteInstellen van de temperatuur¥ Voor het invriezen kunt u de thermostaatknop opde gebruikelijke stand laten staan. ¥ Wilt u sneller invriezen
28OnderhoudNeem voor iedere handeling altijd eerst destekker uit het stopcontact.BelangrijkDit apparaat bevat koolwaterstoffen in hetkoelcircuit; onde
29Vervangen van de lampVoor het vervangen van de lamp het apparaatuitzetten en de stekker uit het stopcontact trekken.Het lampje van de koelkast is op
3Hinweise zur Benutzung der GebrauchsanweisungDie folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung:Sicherheitshinweise bezŸglich der Benu
30Technische gegevensHet typeplaatje met de technische gegevens vindt u aan de linker binnenzijde van het apparaat.Belangrijk Open de vriesvakdeur nie
31InstallatieBij het transport en het opstellen van hetapparaat erop letten dat geen onderdelen vanhet koelvloeistofcircuit beschadigd worden.¥ Tijden
32De klimaatklasse staat op het typeplaatje dat zichlinks aan de binnenkant van het apparaat bevindt.De volgende tabel geeft aan welkeomgevingstempera
Plaatsing van het apparaat onder werkblad33NismatenDe bestemde ruimte voor het plaatsen van hetapparaat dient de afmetingen te hebben die zijnaangegev
WAARBORGVOORWAARDEN (B)Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er eendefect optr
Printed on paper manufactured with environmentally sound proceses 35Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions for the use of the instructions bookletNotes which are important for your safety or for the proper functioning of the applianceSupplement
¥ To remove the internal shelf pull forward until it canbe tipped up or down and removed.¥ Please do the same in reverse to insert the shelf ata diffe
38HintsFreezing of fresh food and storage of frozen food¥ Prepare food in small portions to enable it to berapidly and completely frozen and to make i
39Freezer compartment¥ Remove the frost with a plastic scraper.¥ Whenever the thickness of the frost exceeds 5 mmcomplete defrosting should be carried
4Temperaturregelung¥ Der Drehknopf fŸr die Temperaturwahl ist imKŸhlraum rechts.¥ Die richtige Einstellung erhŠlt man, unterBerŸcksichtigung folgender
40Something not WorkingTechnical specificationsThe technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.Problems may
41If there is a power failure when food is in the freezer, do not open the door of the freezercompartment. The frozen food will not be affected if the
42InstallationTake utmost care when handling yourappliance so as not to cause any damages tothe cooling unit with consequent possible fluidleakages.¥
This appliance complies with the following E.E.C.Directives:- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radiointerference suppression.- 73/23 EEC of 19.2.73 (L
DECLARATION OF GUARANTEE TERMS (B)Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer servicesdepa
5Nachstehend einige praktische RatschlŠge:¥Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken undauf die Glasplatte, die sich Ÿber der GemŸseschalebefind
¥ Reinigen Sie regelmŠ§ig das Ablaufloch desAbtauwassers. Verwenden Sie hierzu den Reiniger,der sich schon im Ablaufloch befindet.D037Gefrierraum¥ Die
7Wenn etwas nicht funktioniertFalls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verstŠndigen, ŸberprŸfen Siezuerst folgendes:Stör
8TŸranschlag wechseln1. Das durch Einrasten befestigte LŸftungsgitter (D)abnehmen. Das untere Scharnier (E) nach Lšsender beiden Befestigungsschrauben
9Anschlagwechsel VerdampferfachtŸr180°12 345InstallationVor der Installation sicherstellen, dass dasGerŠt nicht beschŠdigt ist. MšglicheTransportschŠd
Commentaires sur ces manuels