Zanussi ZUA12420SA Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Zanussi ZUA12420SA. ZANUSSI ZUA12420SA Manuel utilisateur Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

DABrugsanvisning 2FRNotice d'utilisation 12NOBruksanvisning 24ESManual de instrucciones 34KøleskabRéfrigérateurKjøleskapFrigoríficoZUA12420SA

Page 2 - Sikkerhedsanvisninger

Fjern skruen i lampe-dækslet.Fjern lampedækslet(se ill.).Erstat den defektepære med en ny pæ-re med samme effekt,og som er specieltberegnet til hushol

Page 3

Klima-klasseOmgivelsestemperaturSN +10°C til + 32°CN +16 °C til + 32°CST +16 °C til + 38°CT +16 °C til + 43 °CElektrisk tilslutningInden tilslutning t

Page 4 - Ibrugtagning

SommaireInstructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 5 - Daglig brug

• Ne faites pas fonctionner d'appareils électri-ques (comme des sorbetières électriques, ...)à l'intérieur des appareils de réfrigération àm

Page 6 - Nyttige oplysninger og råd

• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuationde l'eau de dégivrage dans le compartimentréfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l&a

Page 7 - Vedligeholdelse og rengøring

Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée et quel'appareil est plein, il es

Page 8 - Hvis noget går galt

Positionnement des balconnets de laporteLe modèle est équipéd'un compartiment derangement réglable,qui est fixé sous unbalconnet de porte etqui p

Page 9 - Udskiftning af pære

Conseils utilesBruits de fonctionnement normaux• Le liquide de refroidissement qui passe dansle circuit d'évaporation peut produire un bruitde ga

Page 10 - Installation

• la température très basse à laquelle se trou-vent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom-més dès leur sortie du compartiment congé-lateur, peu

Page 11 - Skån miljøet

Il est important denettoyer régulière-ment l'orifice d'écou-lement de la gouttièred'évacuation de l'eaude dégivrage (F) situ-ée so

Page 12 - Instructions de sécurité

IndholdSikkerhedsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Betjening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 13

Le filtre est amoviblepour permettre sonnettoyage.1. Pincez les volets(a) et (b) avec lesdoigts.2. Baissez le filtre.3. Retirez le filtre.Pour remplac

Page 14 - Fonctionnement

Anomalie Cause possible Remède La température du produit est tropélevée.Laissez le produit revenir à tempéra-ture ambiante avant de le rangerdans l&a

Page 15 - Utilisation quotidienne

Retirez la vis du diffu-seur.Retirez le diffuseur(voir l'illustration).Remplacez l'ampouledéfectueuse par uneampoule neuve depuissance ident

Page 16

Classeclimati-queTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °CBranchement électriqueVotre appareil ne peut être b

Page 17 - Conseils utiles

InnholdSikkerhetsanvisninger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Første gangs bruk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 18 - Entretien et nettoyage

– unngå åpen flamme eller kilder som avgirgnist– luft godt ut i rommet der skapet står.• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller fo-reta noen for

Page 19

• Så sant mulig bør produktets bakside stå innmot en vegg, slik at det unngås at man kanberøre eller komme i kontakt med varme de-ler (kompressor, kon

Page 20

Daglig brukInnfrysing av ferske matvarerFryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferskematvarer og for å oppbevare frossen og dyp-frossen mat over leng

Page 21

Nyttige tips og rådNormale driftslyder• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelydnår kuldemediet pumpes gjennom spolekret-sen eller rørledningene. D

Page 22 - Caractéristiques techniques

• påse at frosne matvarer fraktes fra butikken tilfryseren din hjemme på kortest mulig tid;• døren ikke åpnes for ofte, og at den ikke ståråpen lenger

Page 23

– Luft grundigt ud i det lokale, hvor appara-tet står• Det er farligt at ændre apparatets specifikati-oner eller forsøge at ombygge det på nogenmåde.

Page 24 - Sikkerhetsanvisninger

5. Slå apparatet på.6. Still termostatbryteren på maksimal kjøling,og la apparatet gå i to eller tre timer meddenne innstillingen.7. Legg matvarene in

Page 25

Problem Mulig årsak LøsningProduktet virker ikke. Lam-pen virker ikke.Produktet er slått av. Slå på produktet. Støpselet sitter ikke ordentlig i stik

Page 26 - Første gangs bruk

Problem Mulig årsak Løsning Termostaten er ikke riktig innstilt. Still inn på en høyere temperatur.Skifte lyspæreObs Trekk støpselet ut av stikkontak

Page 27 - Daglig bruk

Obs Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktigfor din egen sikkerhets skyld og forinformasjon om korrekt operasjon av apparatet,før apparatet inst

Page 28 - Nyttige tips og råd

Índice de materiasInstrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 29 - Stell og rengjøring

natural con un alto nivel de compatibilidadmedioambiental, aunque es inflamable.Durante el transporte y la instalación del apa-rato, cerciórese de no

Page 30 - Hva må gjøres, hvis

• Desembale el aparato y compruebe que notiene daños. No conecte el aparato si estádañado. Informe de los posibles daños de in-mediato a la tienda don

Page 31

Primer usoLimpieza de las partes internasAntes del empleo limpiar todas las partes inter-nas con agua tibia y jabón neutro, a fin de elimi-nar el cara

Page 32 - Montering

Importante este aparato está autorizado parasu venta en Francia.En conformidad con la normativa válida endicho país, deberá ir provisto de un disposit

Page 33 - Miljøhensyn

• congele sólo productos alimenticios de máxi-ma calidad, frescos y perfectamente limpios;• prepare los alimentos en porciones peque-ñas para que se c

Page 34 - Instrucciones de seguridad

• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer el-ler komfurer.• Sørg for, at det er muligt at komme til netstik-ket, når apparatet er installeret.• Må

Page 35

Descongelación del frigoríficoLa escarcha se elimina automáticamente porevaporador del frigorífico cada vez que se de-tiene el compresor durante el fu

Page 36 - Funcionamiento

El filtro se puede ex-traer para su lavado.1. Presione las len-güetas (a) y (b)con los dedos.2. Baje el filtro.3. Extraiga el filtro.Para sustituir el

Page 37 - Uso diario

Problema Causa probable Solución La temperatura ambiente es dema-siado alta.Reduzca la temperatura ambiente.El agua fluye por la parteposterior del f

Page 38 - Consejos útiles

Retire el tornillo de latapa de la bombilla.Extraiga la tapa de labombilla (consulte lailustración).Cambie la bombillapor una nueva de lamisma potenci

Page 39 - Mantenimiento y limpieza

con la clase climática indicada en la placa dedatos técnicos del aparato:Clase cli-máticaTemperatura ambienteSN +10 °C a + 32 °CN +16 °C a + 32 °CST +

Page 40

45www.zanussi.com

Page 41 - Qué hacer si…

46 www.zanussi.com

Page 42

47www.zanussi.com

Page 43 - Instalación

www.zanussi.com/shop 211621814-A-452012

Page 44 - Aspectos medioambientales

Daglig brugIndfrysning af ferskvarerFrostrummet er velegnet til nedfrysning af friskemadvarer og til langtidsopbevaring af købtefrostvarer og dybfross

Page 45

Nyttige oplysninger og rådNormale driftslyde• Undertiden kan der høres en svag gurglen el-ler boblen, når kølemidlet pumpes gennemspiralerne eller rør

Page 46

• optøede madvarer nedbrydes meget hurtigtog kan ikke nedfryses igen.• overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.Vedligeholdelse og rengøringBemærk Kobl a

Page 47

Advarsel Brug aldrig skarpemetalgenstande til at skrabe rim affryseren. Det kan beskadige den. Brug ikkemekaniske redskaber eller andre kunstigehjælpe

Page 48 - 211621814-A-452012

Fejl Mulig årsag Løsning Ingen strøm til apparatet. Der er in-gen strøm på stikkontakten.Prøv at tilslutte et andet elektrisk ap-parat i den pågælden

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire