NOTICE D’UTILISATION CUISINIÈRE ZCG 051GWC BE
10 Le tournebroche Les parties accessibles de la cuisinière peuvent être chaudes lors de l’utilisation du tournebroche. Eloignez les jeunes enfants
11 Les brûleurs de table Chaque brûleur est contrôlé par un robinet à verrouillage de sécurité dont l’ouverture s’effectue en poussant puis en tourn
12 Choix du brûleur Au dessus de chaque manette, figure un symbole vous indiquant quel brûleur est concerné. Afin d’obtenir un plus grand rendement,
13 CONSEILS D’UTILISATION Les cuissons au four • Afin de réaliser des économies d’énergie, nous vous conseillons d’éteindre le four 5 minutes avan
14 GUIDE DE CUISSONS Tableau de correspondances approximatives : repères du thermostat / températures 1 150 °C 3 170 °C 5 200 °C 7 240 °C 2 160 °C
15 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les manettes sont sur la position « arrêt » et que l’appareil est
16 Nettoyage du four à émail catalytique La porte du four est chaude pendant le cycle de nettoyage, éloignez les jeunes enfants. N’utilisez pas le
17 EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre cuisinière avant d’appeler vot
18 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Appareil isolé Classe 1 La table de cuisson Couvercle de table Grille de table B
19 A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR Consignes de sécurité • Avant l’installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature e
2 SOMMAIRE A l’attention de l’utilisateur A l’attention de l’installateur Avertissements importants Description de l’appareil Utilisation de
20 INSTALLATION Emplacement L’emballage et les revêtements en plastique retirés, installez la cuisinière dans un endroit sec et aéré (fig.15). Ell
21 Si l’appareil est alimenté en gaz Butane ou Propane, vérifiez que le régulateur de pression débite le gaz à une pression de 28-30 mbar pour le But
22 La cuisinière est équipée d’un câble d’alimentation souple avec fiche pour être connectée à une prise secteur et est apte au fonctionnement en
23 CHANGEMENT DE GAZ Votre cuisinière est prévue pour fonctionner en gaz naturel, propane ou butane. Elle n’est pas prévue pour fonctionner avec
24 Avant toute opération de conversion débranchez votre cuisinière, vérifiez que toutes les manettes sont sur la position « arrêt » et que la cuisi
25 Pour remplacer l’injecteur du brûleur du gril 1. Retirez le brûleur en ôtant la vis. 2. Remplacez l’injecteur en utilisant une clé de 10. 3.
26 INHALT Hinweise für den Benutzer Hinweise für den Installateur Gebrauchsanweisung Beschreibung des Gerätes Bedienen des Gerätes RatschIäge
27 GEBRAUCHSANWEISUNG Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf. Sollten Sie das Gerät weiterverkauf
28 • Achten Sie darauf, dass sich keine Gegen-stände (Lappen, Alufolie usw.) auf der Koch-fläche befinden, wenn Sie die Brenner verwenden. • Der Ko
29 BESCHREIBUNG DES GERÄTES Bedienblende 4356 2 ZCG 051GWC 3 6 2 1 4 5 7 81 CATALYSE 1. Schalter für den Backofenbeleuchtung/ Drehspieß. 2.
3 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne,
30 BEDIENEN DES GERÄTES Der Backofen Vor dem ersten Verwendung lhres Backofens erhitzen Sie ihn einmal leer. Stellen Sie sicher, dass der Raum gut
31 Zünden des Backofenbrenners 1. Öffnen Sie die Backofentür und heben Sie den kleinen Deckel, der die Zündöffnung schützt, ab. 2. Nähern S
32 Zünden des Grillbrenners 1. Öffnen Sie die Backofentür und setzen Sie das Schutzblech "A" an seinem Platz ein (Abb. 3). 2. Drücken und
33 Der Drehspieß Während des Gebrauchs des Drehspießes werden die zugänglichen Geräteteile heiß und das Gerät sollte nicht unbeaufsichtigt gelassen
34 Die Kochstellenbrenner Das Gerät ist mit vollgesicherten Kochstellen-Brennern ausgestattet. Verlöschen die Flammen, gleich aus welcher Ursache, w
35 Wahl der Kochstelle Oberhalb jedes Schalters befindet sich ein Symbol, aus dem hervorgeht, welcher Kochstelle dieser Schalter zugeordnet ist. Um
36 RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH Verwendung des Backofens • Schalten Sie den Backofen 5 Minuten vor Ende der Gar- bzw. Backzeit aus. Der Gar oder Bac
37 KOCHANWEISUNGEN Tabelle zur ungf. Übereinstimmung: Einstellung vom Thermostat / Temperaturen 1 150 °C 3 170 °C 5 200 °C 7 240 °C 2 160 °C 4 180
38 REINIGUNG UND PFLEGE Der Ofen muss stets sauber sein. Abla-gerungen von Fett oder Nahrungsresten können zur Brandbildung führen. Stellen Sie v
39 Backofentür aushängen 1. Backofentür vollständig öffnen. 2. Den Klemmhebel an beiden Türscharnieren ganz aufklappen. 3. Backofentür mit beiden H
4 • Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise en fonctionnement accidentelle pourrait provoquer un incendie. • N’employez jamais la lèchefr
40 IM FALLE VON BETRIEBSSTÖRUNG Wir empfehlen Ihnen, Ihr Herd in folgenden Punkten zu überprüfen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Es ist möglich
41 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Sicherheitshinweise • Vor der Installation ist zu prüfen, ob die Anga-ben auf dem Typenschild mit den örtlichen
42 TECHNISCHE DATEN Standgerät Klasse 1 Kochmulde Kochmuldendeckel Topf-Abstellrost Brenner vome r
43 AUFSTELLUNG Aufstellung Entfernen Sie die Kunststoffverpackung, und installieren Sie den Herd in einem trockenen, gut belüfteten Raum. (Stelle
44 Anschluss mit Metallrohr oder metallischem Schlauch Die Gasinstallation sollte um einer grösseren Sicherheit entweder mit Rohren (z.B. Kupfer) ode
45 UMSTELLUNG DER GASART Hinweise für den Fachmann: Dieser Herd ist für die Versorgung mit Erdgas, Propangas oder Butangas, nicht jedoch für den Be
46 Düsentausch Im Fall einer Veränderungen am Gerät oder Umstellung der Gasart, muss das Gerät von der Gasversorgung getrennt werden. Vergewissern
47 Backofenbrenner Düsentausch der Backofenbrenner 1. Nehmen Sie den Boden des Backofens heraus. 2. Nehmen Sie den Backofenbrenner durch Zuschiebe
48 INHOUD Ter attentie van de gebruiker Ter attentie van de installateur Belangrijke waarschuwing Beschrijving van het apparaat Het gebruik
49 BELANGRIJKE WAARSCHUWING Houd de gebruiksaanwijzing samen met uw apparaat. Als het apparaat aan een andere persoon verkocht of gegeven zal worden
5 A l’attention de l’utilisateur DESCRIPTION DE L’APPAREIL Le bandeau de commande 21 34 1. Brûleur avant gauche (rapide) 2. Brûleur arriè
50 • Wanneer u kookgerei binnen of buiten de oven wilt doen, raakt u geen oververhitte elementen aan en gebruikt u hittebestendige handschoenen. •
51 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Het bedieningspaneel 4356 2 ZCG 051GWC 3 6 2 1 4 5 7 81 CATALYSE 1. De schakelaar van het licht in de oven/
52 HET GEBRUIK VAN UW GASFORNUIS 1. De oven Ingebruikname Voor het eerste gebruik van uw oven, laat hem een keer verwarmen wanneer deze leeg is
53 Het aanzetten van de gasbrander van de oven De aanvoer van het gas naar de brander wordt geregeld door een thermostaat, die er voor zorgt dat d
54 Het aanzetten van de grill 1. Doe de deur open en trek de "A"- draaiplaat uit (tekening 3). 2. Druk op de knop van de oven en draai
55Na het gebruiken van de oven of de grill, pas op dat de oven/grill- draaiknop op de "uit" « » stand is. Het draaispit De bereikbar
56 De gasbranders van het kookplaatje De kooktafel is uitgerust met branders met veiligheidsthermokoppel. Hierdoor kan u het toestel in alle veiligh
57 Het kiezen van de gasbrander Boven elke knop is er een symbool dat op de betreffende gasbrander wijst. Voor efficiënt koken gebruikt u pannen die
58 GEBRUIKSAANWIJZING Het koken in de oven • Voor een economisch energiegebruik is het raadzaarn 5 minuten voor het einde van de vastgestelde kookti
59 BAKGIDS Omrekeningstabel: thermostaat- / temperatuurstanden 1 150 °C 3 170 °C 5 200 °C 7 240 °C 2 160 °C 4 180 °C 6 220 °C 8 MAXI De oven moet
6 UTILISATION DE VOTRE CUISINIERE 1. Le four Premier nettoyage Enlevez les accessoires et lavez-les à l'eau savonneuse en prenant soin de bie
60 ONDERHOUD EN REINIGING Voordat u het fornuis reinigt, pas op dat alle draaiknoppen op de stand: "uit" staan en het apparaat helemaal a
61 Oven De ovendeur is warm tijdens het reinigen. Houd de kinderen uit de buurt ervan. Gebruikt u nooit de gasbranders van do kookplaat wanneer uw
62 STORINGEN Het is aan te bevelen do volgende testen aan uw gasfornuis uit to voeren voordat u de na aankoop geleverde servicedienst belt. De storin
63 TER ATTENTIE VAN DE INSTALLATEUR Veiligeidseisen • Voor het installeren van het gasfornuis pas op dat het apparaat overeenkomstig de kenmerken
64 TECHNISCHE KENMERKEN Vrijstaand apparaat Klas 1 Kookplaat Het deksel van de kookplaat Het rooster Gasbrander voor rechts G
65 INSTALLATIE Plaatsing Verwijder de verpakking en do kunststof bedekking en plaats het gasfornuis in een droge en geluchte ruimte. Zet het gasf
66 Het aansluiting aan het electriciteitsnetButaangas of propaangas : zorg ervoor dat de drukregelaar devolgende gasdruk verzekert: 28-30 mbar voo
67 GAS WISSELEN Uw gasfornuis is bestemd voor werking met aardgas, Propaangas en Butagas. Dit is niet ontworpen voor het werken met gebutaaneerde of
68 Vervangen van de inspuiters Elk apparaat is uitgerust met een set inspuiters voor elk type gas. De diameter van de spuitmond van elke inspuiter i
69 Vervangen van de inspuiter van de grillbrander Vervang de inspuiter van de grillbrander als volgt: 1. Verwijder de brander door de schroef te
7 En mode traditionnel, le réglage se fait sur 8 graduations. Pour passer de la cuisson traditionnelle à la cuisson au gril, il est nécessaire d’éte
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ram
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning an
8 Le grilloir Les parties accessibles de la cuisinière peuvent être chaudes lors de l’utilisation du grilloir. Eloignez les jeunes enfants. L’utilis
9 Comment procéder pour les grillades 1. Installez le déflecteur « A ». 2. Préchauffez votre four sur la position gril 5 à 10 minutes environ. 3
Commentaires sur ces manuels