Zanussi ZXL 636 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Plaques chauffantes Zanussi ZXL 636. Zanussi ZXL 636 User manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
CS
Návod k použití 2
EN
User manual 14
PT
Manual de instruções 24
RU
Инструкция по
эксплуатации
35
SK
Návod na používanie 49
ES
Manual de instrucciones 60
TR
Kullanma Kılavuzu 71
Kombinovaná varná deska
Mixed hob
Placa mista
Комбинированная
газоэлектрическая варочная
панель
Kombinovaná varná doska
Placa mixta
Birleşik ocak
ZXL636IT
CZ
PT
RU
SK
ES
TR
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1

CSNávod k použití 2ENUser manual 14PTManual de instruções 24RUИнструкция поэксплуатации35SKNávod na používanie 49ESManual de instrucciones 60TRKullanm

Page 2 - Bezpečnostní informace

Užitečné rady a tipyÚspora energie• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po‐kličkami.• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla‐men, aby se jen du

Page 3 - Instalace

3. Nakonec spotřebič vytřete čistým hadremdo sucha.Pravidelná údržbaPravidelně si v servisním středisku objedná‐vejte kontrolu stavu přívodní plynové

Page 4

Tepelný výkonRychlý hořák: 3,0 kWStředně rychlýhořák:2,0 kWPomocný hořák: 1,0 kWElektrická varná zó‐na:1,5 kWCELKOVÝ VÝKON— PLYN:G20 (2H) 20 mbar =6,0

Page 5 - Nastavení minimální hodnoty

Obalový materiálObalové materiály neškodí životnímuprostředí a jsou recyklovatelné. Plasto‐vé díly jsou označeny značkami: >PE<,>PS< apod.

Page 6 - Výměna spojovacího kabelu

ContentsSafety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Description of the appliance _ _ _

Page 7 - Možnosti zapuštění

Information on acrylamidesImportant! According to the newest scientific knowledge,if you brown food (specially the one which containsstarch), acrylam

Page 8 - Použití spotřebiče

– Cut off the mains cable where it connects with theappliance and discard it.– Flat the external gas pipes if there are fitted.– Speak to your local a

Page 9 - Příklady použití varné desky

Injectors replacement1. Remove the pan supports.2. Remove the caps and crowns of the burner.3. With a socket spanner 7 remove the injectors andreplace

Page 10 - Čištění a údržba

Building Inmin. 55 mmmin. 650 mm560 mmmin. 100 mm30 mm480 mmAB A - supplied sealB - supplied bracketsPossibilities for insertionKitchen unit with doo

Page 11 - Rozměry výřezu pro varnou

Description of the applianceCooking surface layout32615 4145mm1 Hob top2 Semi-rapid burner3 Control knobs4 Auxiliary burner5 Rapid burner6 Electric co

Page 12 - Plynové hořáky

ObsahBezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8Použití

Page 13 - Obalový materiál

Warning! If the burner does not light after 15seconds, release the control knob, turn it into offposition and try to light the burner again after min

Page 14 - Safety information

Care and cleaningWarning! Switch the appliance off and let it cooldown before you clean it. Disconnect the appliancefrom the electrical supply, befor

Page 15 - Disposal of the appliance

If there is a fault, first try to find a solution to the problemyourself. If you cannot find a solution to the problemyourself, speak your dealer or t

Page 16

BURNER NORMAL POW-ERREDUCEDPOWERNORMAL POWERNATURAL GASG20 (2H) 20 mbarLPG(Butane/Propane) 30 mbarkW kW inj. 1/100mmm³/h inj. 1/100mmg/hG30Semi-rapidb

Page 17 - Electrical connection

ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26Descrição do aparelho _ _ _ _ _ _ _ _

Page 18 - Possibilities for insertion

• Não coloque produtos inflamáveis ou itens molhadoscom produtos inflamáveis e/ou objectos fundíveis (emplástico ou alumínio) e/ou tecidos no, ao lado

Page 19 - Operating the appliance

• Assegure-se de que a instalação é realizada correcta-mente de forma a proporcionar protecção anti-choque.• Ligações de fichas de alimentação eléctri

Page 20 - Helpful hints and tips

Ligação "flexível" com extremidade mecânica:– Gás natural : ligação efectuada por um tubo flexívelcom extremidade mecânica, instalado direct

Page 21 - What to do if…

• Certifique-se de que a tensão nominal e o tipo de ali-mentação na placa de características estão em con-formidade com a tensão e a potência da corre

Page 22

Possibilidade de encastrarUnidade de cozinha com portaO painel instalado por baixo da placa tem de ser de fácilremoção e permitir um acesso fácil no c

Page 23 - Environment concerns

• Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovla‐dači.• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne‐bo odkládací plochu.• Nepoužívejte nestabilní nádoby na vaření,

Page 24 - Informações de segurança

Botões de controlo das zonas de cozedura eléctricasSímbolo Função0 posição desligadoSímbolo Função1 aquecimento mínimo6 aquecimento máximoFuncionament

Page 25 - Instalação

O ponto vermelho está pintado na superfície e pode de-saparecer após algum tempo. Tal não compromete o fun-cionamento do aparelho.O disco eléctrico rá

Page 26

• Para que os queimadores funcionem correctamente,certifique-se de que os braços dos suportes para pa-nelas se encontram no centro do queimador.• Seja

Page 27 - Ligação eléctrica

• Número de série (S.N.) ... Utilize apenas peças sobresselentes originais. Estas pe-ças sobresselentes estão dis

Page 28

Preocupações ambientaisO símbolo no produto ou na embalagem indica queeste produto não pode ser tratado como lixo doméstico.Em vez disso, deve ser

Page 29 - Descrição do aparelho

СодержаниеСведения по техникебезопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38Описание прибора _ _ _ _ _ _ _ _

Page 30 - Funcionamento do aparelho

пользуйте его в коммерческих и про‐мышленных целях.• Используйте прибор только в домашнихусловиях для приготовления пищи. Этопозволит избежать травм и

Page 31 - Manutenção e limpeza

действующие в стране, на территориикоторой используется прибор.• Выдерживайте допустимые минималь‐ные зазоры между соседними прибора‐ми.• Обеспечьте з

Page 32 - O que fazer se…

кручивать из гнезда), автоматы УЗО изамыкатели.Утилизация прибора• Для предотвращения риска получениятравм или повреждения имущества вы‐полните следую

Page 33

ность контролировать ее состояние повсей длине и если прибор работаеттолько на бутане. Если прибор рабо‐тает на пропане, используйте гибкуютрубу с под

Page 34 - Preocupações ambientais

• Při použití plynového varného spotřebičevzniká v místnosti, ve které je spotřebič in‐stalovaný, teplo a vlhko. Zajistěte, aby bylov kuchyni dobré od

Page 35 - Содержание

11 Винт регулировки минимума5. Убедитесь, что пламя не гаснет прибыстром повороте ручки из макси‐мального в минимальное положение.Подключение к электр

Page 36 - Установка

Встраиваниеmin. 55 mmmin. 650 mm560 mmmin. 100 mm30 mm480 mmAB А – входящая в комплект поставки герме‐тизирующая прокладкаB – входящие в комплект пос

Page 37

33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯОписание прибораФункциональные элементы варочнойпанели32615 4145mm1 Поверхность варочной панели2 Горелка для ускоренного при

Page 38

Если после нескольких попыток за‐жечь горелку не удалось, проверьтеправильность положения рассекателя икрышки горелки.34211 Крышка горелки2 Рассекател

Page 39 - Замена инжекторов горелок

Примеры использования варочнойпанелиПоло‐жениерегуля‐торатемпе‐ратуры:Назначение: 1 Поддержание в теплом со‐стоянии2 Спокойное медленное кипе‐ниеПоло‐

Page 40 - Замена сетевого шнура

ВНИМАНИЕ! Не используйтеабразивные чистящие средства,металлические мочалки или кислоты,поскольку они могут вызватьповреждение прибора.• Подставки для

Page 41 - Варианты встраивания

Неполадка Возможная причина Способ устранения • Крышка и рассекательгорелки стоят неровно• Убедитесь, что крышка ирассекатель горелки ус‐тановлены пр

Page 42 - Эксплуатация устройства

Электропитание: 230 В ~ 50 ГцКатегория: II2H3B/PПодвод газа: G20 (2H) 20 мбарКласс прибора: 3Диаметры обводных клапановГорелка Ø обводного кла‐пана в

Page 43 - Экспресс-конфорка

утилизации отходов или в магазин, вкотором Вы приобрели изделие.Упаковочные материалыУпаковка изготовлена из экологичныхматериалов и может быть повтор

Page 44 - Уход и чистка

ObsahBezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51Popis spotrebiča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 45 - Что делать, если

1 Konec hřídele s maticí2 Podložka (dodatková podložka pouze proSlovinsko a Turecko)3 Potrubní koleno4 Gumový držák na potrubí pro kapalnýplyn (pouze

Page 46 - Тепловая мощность

• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkostipostupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa spotrebičaalebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájac

Page 47 - Охрана окружающей среды

•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej káblovejsvorky.• Použite vhodný prívodný elektrický kábel a poško-dený kábel vymeňte za správny príslušný kábel.O

Page 48 - Упаковочные материалы

lovať po celej dĺžke, a ak je spotrebič prevádzkovanýlen na bután. V prípade, že spotrebič prevádzkujetena propán, použite ohybnú hadicu s príslušným

Page 49 - Bezpečnostné pokyny

• Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenúzásuvku elektrickej siete.• Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po inšta-lácii prístupný.• P

Page 50 - Inštalácia

min 20 mm(max 150 mm)30 mm60 mmbaa) Vyberateľný panelb) Priestor pre prípojkyKuchynský dielec s rúrouRozmery priestoru pre varnú dosku musia zodpoveda

Page 51

Ovládacie gombíky elektrických varných zónSymbol Funkcia0poloha VypnutéSymbol Funkcia1minimálny ohrev6maximálny ohrevObsluha spotrebičaZapálenie horák

Page 52 - Nastavenie minimálnej úrovne

Z rýchlovarnej zóny môže pri prvom použití unikať dyma pach. Dym a pach po čase zmiznú.Príklady použitia na varenieNastave-nieteploty:Použitie: 1 Prih

Page 53 - Možnosti zabudovania

Nepoužívajte na ochranu varného panelu počas pou-žívania hliníkovú fóliu.Antikorové a sklenené diely umyte vodou a utrite do-sucha mäkkou handričkou.O

Page 54 - Popis spotrebiča

Technické údajeRozmery varného panelaŠírka: 580 mmVýška: 510 mmRozmery priestoru pre varný panelŠírka: 560 mmVýška: 480 mmTepelný výkonRýchly horák: 3

Page 55 - Obsluha spotrebiča

Ochrana životného prostrediaSymbol na výrobku alebo na jeho obale, návodena použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkomsa nesmie zaobchádzať

Page 56 - Ošetrovanie a čistenie

11 Minimální seřizovací šroub5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐očíte-li ovladačem rychle z maximální dominimální polohy.Připojení k elektrické

Page 57 - Čo robiť, keď

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62Descripción del aparato _

Page 58

minio) ni tejidos dentro, cerca o encima del electro-doméstico. Existe riesgo de incendio o explosión.• Utilice únicamente los accesorios suministrado

Page 59 - Ochrana životného prostredia

• La regleta de conexión a la red se encuentra bajo ten-sión.• Desconecte la regleta de conexión de la red eléctrica.• Asegure la protección contra el

Page 60 - Información sobre seguridad

Conexión "flexible" con extremo mecanizado:– Gas natural : realice la conexión con un tubo flexiblede extremo mecanizado atornillado directa

Page 61 - Instalación

• Asegúrese de que el voltaje nominal y el tipo de su-ministro que indica la placa de datos técnicos coinci-den con los del lugar donde se va a instal

Page 62

Posibilidades de inserciónUnidad de cocina con puertaEl panel instalado debajo de la placa se debe poder retirarfácilmente y permitir el acceso en cas

Page 63 - Conexión eléctrica

Símbolo DescripciónSuministro de gas míni-moMandos de las zonas de cocción eléctricaSímbolo Función0 apagadoSímbolo Función1 calor mínimo6 calor máxim

Page 64 - Encastrado

Antes del primer usoAjuste el mando a la posición de máximo calor y dejefuncionando la placa durante 10 minutos para quemarrestos de fabricación. A co

Page 65 - Descripción del aparato

rugosas. Si fuera necesario, elimine las manchas di-fíciles con un limpiador en pasta.• Una vez limpias, asegúrese de que las vuelve a colocaren su lu

Page 66 - Manejo del aparato

Utilice sólo piezas de recambio originales. Se encuentrandisponibles en el Centro de servicio técnico y en las tien-das de repuestos autorizadas.Datos

Page 67 - Mantenimiento y limpieza

Vestavbamin. 55 mmmin. 650 mm560 mmmin. 100 mm30 mm480 mmAB A - dodávané těsněníB - dodávané držákyMožnosti zapuštěníKuchyňská skříňka s dvířkyPanel

Page 68 - Qué hacer si…

Aspectos medioambientalesEl símbolo que aparece en el aparato o en suembalaje, indica que este producto no se puede tratarcomo un residuo normal d

Page 69

İçindekilerGüvenlik bilgileri _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71Montaj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 73Cihazın tanımı _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 70 - Aspectos medioambientales

• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşyakoyma masası gibi kullanmayın.• Dengesiz pişirme kapları kullanmayın;devrilebilir ve kazalara yol açabilir.•

Page 71 - İçindekiler

• Bir gazlı pişirme cihazının kullanımı, mon‐te edildiği odanın içinde ısı ve nem oluşu‐muna neden olur. Mutfak içindeki havalan‐dırmanın yeterli oldu

Page 72

122341 Somunlu pimin ucu2 Rondela (ek rondela sadece Slovenya veTürkiye'de kullanılır)3 Dirsek4 Sıvı gaz için lastik boru tutucu (sadeceSlovenya

Page 73 - Gaz bağlantısı

2. Düğmeyi minimum alev pozisyonuna ge‐tiriniz.3. Kontrol düğmesini çıkarınız.4. İnce uçlu bir tornavida ile baypas vidası‐nın konumunu ayarlayınız. 2

Page 74 - Minimum seviye ayarlaması

Ankastre montajmin. 55 mmmin. 650 mm560 mmmin. 100 mm30 mm480 mmAB A - Cihaz ile birlikte verilen contaB - Cihaz ile birlikte verilen braketlerYerleş

Page 75 - Elektrik bağlantısı

Cihazın tanımıPişirme yüzeyi düzeni32615 4145mm1 Ocağın üst kısmı2 Yarı-hızlı brülör3 Kontrol düğmeleri4 Yardımcı brülör5 Hızlı brülör6 Elektrikli piş

Page 76 - Yerleştirme olanakları

34211 Brülör kapağı2 Brülör alev başlığı3 Ateşleme ucu4 Gaz kesme emniyetiUyarı Ocak beki 15 saniye geçmesinerağmen yanmazsa, kontrol düğmesinibırakı

Page 77 - Cihazın çalıştırılması

Yararlı ipuçları ve bilgilerEnerji tasarrufu• Mümkünse, daima kapaklarını pişirmekaplarının üzerine koyunuz.• Sıvı kaynamaya başladığında, sıvının ya‐

Page 78

Popis spotřebičeUspořádání varné desky32615 4145mm1 Horní strana varné desky2 Středně rychlý hořák3 Ovladače4 Pomocný hořák5 Rychlý hořák6 Elektrická

Page 79 - Bakım ve temizlik

2. Cihazı nemli bir bezle ve biraz deterjanlatemizleyin.3. Son olarak cihazı temiz bir bezle silerekkurulayın.Periyodik bakımGaz besleme borusunu ve b

Page 80 - Ocak boyutları

Isı girişiHızlı brülör: 3.0 kWYarı hızlı brülör: 2.0 kWYardımcı brülör: 1.0 kWElektrikli pişirmebölgesi:1.5 kWTOPLAM GAZ GÜ‐CÜ:G20 (2H) 20 mbar =6.0 k

Page 81 - Çevreyle ilgili bilgiler

Ambalaj malzemesiAmbalaj malzemeleri çevre dostu ve ge‐ri dönüştürülebilir özelliktedir. Plastik bi‐leşenler şu işaretlerle tanımlanmıştır: >PE<

Page 83

www.zanussi.com/shop 397104001-A-032010

Page 84 - 397104001-A-032010

34211 Kryt hořáku2 Koruna hořáku3 Zapalovací svíčka4 TermočlánekUpozornění Jestliže se hořák pouplynutí 15 sekund nezapálí, uvolněteovladač, otočte h

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire