GLASS CERAMICCOOKERZCV 560 NWINSTRUCTION BOOK
10CONTROLSOven Function Control Knob Conventional cooking – used the top andbottom element; this function will enable you touse your favourite recipe
11USING THE CONVENTIONAL OVENWhen using this setting, heat comes from boththe top and bottom elements. This allows you tocook on a single level and is
12OVEN COOKING CHARTThe data in the chart bellow are informative. Only experience will enable you to determine the correctsetting for your personal re
13COOKING ZONESThe zones are operated using the knobs on thecontrol panel .The control knob is numbered from 1 to 12 0 - OFF 1 - Lowest heat12
14COOKING EQUIPMENTSpecially tested cooking and frying pans forceramic hobs exist.The following advice shouldbe considered to achieve an optimal energ
15Accessories delivered with the applianceThe following accessories are supplied with yourappliance:• Shelf for placing dishes on (roast, pastrymound
16MAINTENANCE AND CLEANINGThe oven should be kept clean at alltimes. A build-up of fats or otherfoodstuffs could result in a fire.Before cleaning, ens
17Cleaning the oven doorFor a more complete cleaning of the oven door, itis advisable to disassemble it in the followingway:- Open the door completel
18SOMETHING NOT WORKINGIf the appliance is not working correctly, please carry out the following checks, before contacting yourlocal Electrolux Servic
19GUARANTEE CONDITIONSGuarantee stipulated in the contract2 years starting from setting into function themanufacturer will replace the damaged partsex
2GLASS CERAMIC COOKERInstruction book GBELEKTRICKÝ SPORÁK SE SKLOKERAMICKOUVARNOU DESKOUNávod k použitíCZSKLOKERAMICKÝ SPORÁKNávod na používanieSKСТЪК
20DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYJe velice důležité zajistit, aby tento návod k použití byl uživateli vždy dostupný. Toto pravidlo jenutné dodržet i v př
21OBSAHPokyny pro instalační technikyTechnické parametryInstalaceUmístěníElektrické zapojeníPokyny pro uživatelePoužití sporáku a péče o nějPřed první
22POKYNY PRO INSTALAČNÍ TECHNIKYTECHNICKÉ PARAMETRYRozměry VýškaŠířkaHloubkaObjem trouby858-868 mm500 mm 600 mm49 litrůVarná deska Levá přední varná z
23INSTALACEJe bezpodmínečně nutné, aby všechny instalačnípráce byly provedeny KVALIFIKOVANÝMPRACOVNÍKEM a to dle platných postupů apředpisů. Sporák mu
24ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍVeškeré elektrikářské práce spojené sinstalací tohoto sporáku musí provádětkvalifikovaný pracovník-elektrikář a to veshodě s pla
25POKYNY PRO UŽIVATELEPOUŽITÍ SPORÁKU A PÉČE O NĚJA. Sklokeramická deskaB. Ovládací panelC. Madlo dveříD. Dveře troubyE. Spodní zásuvkaF. Nastavi
26POUŽITÍ SPORÁKUPřed prvním použitím Před použitím sporáku nezapomeňte,jak z vnitřku tak z vnějšku, odstranitveškerý obalový materiál. Před prvním po
27ELEKTRICKÁ TROUBA Ovladač funkcí trouby Standardní pečení – v provozu je horní adolní topné těleso. Tato funkce vám umožnípřípravu pokrmů dle oblíb
28STANDARDNÍ PEČENÍPři použití tohoto nastavení přechází teplo jakze spodu tak i ze shora trouby. Toto nastavenívám umožňuje tepelnou úpravu pokrmu na
29TABULKA PEČENÍUvedené hodnoty v tabulce jsou informativní. Časem získáte zkušenosti, jak nastavit pečící troubuaby výsledek pečení odpovídal přesně
3WARNINGSIt is most important that this instruction book should be retained with the appliance for futurereference. Should the appliance be sold or tr
30VARNÉ ZÓNYVarné zóny se ovládají pomocí ovladačůumístěných na ovládacím panelu.Každý ovladač je označen čísly 1až 12 0 - Vypnuto 1 - Nejnižší
31VARNÉ NÁDOBÍNa trhu existuje nádobí, které je speciálněvyrobeno pro použití na sklokeramických varnýchdeskách. Následující informace vám jednakpomoh
32Příslušenství dodané se sporákem Následující příslušenství je součástí dodanéhosporáku:• Rošt pro pokládání nádobí ( pekáče a těstovéformy). Nádoby
33ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍSporák musí být udržován stále včistotě. Zbytky tuků a potravin mohouzpůsobit požár.Před vlastním čištěním se ujistěte, ževšechny ov
34Čištění dveří troubyPro dokonalé vyčištění dveří doporučujeme, abyjste je nejprve ze sporáku odmontovalinásledujícím způsobem:• Dveře trouby zcela
35CO DĚLAT, KDYŽ NĚCO NEFUNGUJENepracuje-li sporák správně, tak ještě před voláním do Servisního střediska zkontrolujte možnépříčiny poruchy dle násle
Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek jeposkytov·na pouze kupujÌcÌmu spot¯ebiteli (d·le takÈjen "KupujÌcÌ") a jen na v˝robek
37BEZPEČNOSTNÉ POKYNYTento návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. Akspotrebič predáte alebo darujete, po
38OBSAHPokyny pre inštalatéraTechnické údajeInštaláciaUmiestnenieZapojenie do elektrickej sietePokyny pre užívateľaPoužívanie a ošetrovaniePred prvým
39POKYNY PRE INŠTALATÉRATECHNICKÉ ÚDAJERozmery VýškaŠírkaHĺbkaObjem rúry858-868 mm500 mm600 mm49 litrovVarné pole Jedn. varná zóna vpredu vľavoJedn. v
4CONTENTSInstructions for the installerTehnical featuresInstallationLocationElectrical connectionsInstructions for the userUse and careBefore the firs
40INŠTALÁCIAVšetky práce súvisiace s inštaláciou spotrebičasmie vykonať výlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBAv súlade s platnými predpismi a uvedenýmipokynmi.Sp
41ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETEAkékoľvek práce súvisiace so zapojenímspotrebiča do elektrickej siete smie vykonaťvýlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade
42POKYNY PRE UŽÍVATEĽAPOUŽÍVANIE A OŠETROVANIEBACDFEA. Skloker. varné poleA. Ovládací panelB. Rukoväť dveríC. Dvierka rúryD. ZásuvkaE. Nastaviteľ
43POUŽÍVANIE SPOTREBIČAPred prvým použitím rúryPred prvým použitím rúry odstráňtevšetky obaly zvnútra aj zvonkaspotrebiča.Ešte pred prvým použitím tre
44OVLÁDACIE PRVKYOvládač funkcií rúry Tradičné pečenie – v prevádzke sú hornéa dolné ohrevné teleso. Táto funkcia umožňujeprípravu pokrmov podľa zauží
45TRADIČNÉ PEČENIEPočas prevádzky sa spotrebič zohrejena vysokú teplotu. Pri manipulácii spokrmom v rúre dávajte pozor, aby ste sanedotkli horúcich oh
46PEČENIEÚdaje v tabuľke sú informatívne. Správne nastavenie rúry v súlade s vašimi požiadavkami zistíte lenvďaka vlastnej skúsenosti.PokrmRovina.Pred
47VARNÉ ZÓNYVarné zóny sa ovládajú pomocou ovládačov naovládacom paneli.Ovládač je možné nastaviť v škále od 0 do 12 0 - VYPNUTÉ 1 - najmenší vý
48VARNÉ NÁDOBYV obchodnej sieti sú dostupné špeciálne hrnce apanvice pre sklokeramické varné zóny.Nasledujúce pokyny dodržiavajte v záujmeoptimálnej s
49Príslušenstvo dodávané so spotrebičomK spotrebiču je priložené nasledujúcepríslušenstvo:• rošt na pokladanie pokrmov (mäsa, pokrmovv nádobe). Pokrm
5INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERTEHNICAL FEATURESDimensions HeightWidthDepthOven Capacity858-868 mm500 mm600 mm49 litresHob Single ring cooking zone fr
50ÚDRŽBA A ČISTENIERúru treba udržiavať neustálev čistote. Nahromadené tuky a zvyškypokrmov sa môžu vznietiť.Pred čistením sa ubezpečte, že súvšetky
51Čistenie dvierok rúryV záujme dôkladného čistenia môžete dvierkaspotrebiča odmontovať podľa nasledujúcichpokynov:- Dvierka úplne otvorte.- Dve prí
52KEĎ NIEČO NEFUNGUJESkôr, ako sa obrátite na autorizované servisné stredisko, prečítajte si túto kapitolu a riaďte sauvedenými pokynmi.Dôležité upozo
53ZÁRUČNÉ PODMIENKYZmluvne dohodnuté podmienkyVýrobca sa zaväzuje vymeniť chybné častis výnimkou prípadov spomenutých nižšie(Výnimky) počas záručnej d
54ВниманиеВажно е тази книжка с инструкции да остане заедно с уреда за по нататъшни справки. Акоуреда бъде продаден или преместен, вина
55СЪДЪРЖАНИЕИнструкции за монтиращияTехнически характеристикиИнсталиранеМестоположениеEлектрическо свързванеИнструкции за ползващияУпотреба и грижаПре
56Инструкции за монтиращияTЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИРазмери ВисочинаШиринаДълбочинаКапацитет на фурната858-868 мм500 мм600 мм49 л.Плот Единична готварс
57ИНСТАЛИРАНЕИзключително важно е уреда да се монтираот КВАЛИФИЦИРАНА ЛИЧНОСТ в съгласиесъс съществуващите правила и регулации.Уреда трябва
58EЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕВсяка работа по електрическотосвързване на този уред трябва да сеизвърши от квалифициран инженер илиличност в с
59ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАЩИЯУПОТРЕБА И ГРИЖА BACDFEA. Стъкло-керамичен плот B. Контролен панел C. Дръжка на вратата D. Врата на фурната E. Чекмедже F. Ре
6INSTALLATIONIt is mandatory that all operations required for theinstallation be carried out by QUALIFIEDPERSONNEL in accordance with existing rulesan
60УПОТРЕБА НА УРЕДАПреди първа употреба на фурнатаМахнете всичкия опаковъченматериал, както отвън така иотвътре , преди да използватефурната.П
61КОНТРОЛИКонтролно копче за функциите нафурната Традиционно готвене – използва сегорният и долният подгряващ елемент; тазифункция позво
62ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТРАДИЦИОННАФУРНАКогато ползвате тази функция, работятдолния и горния подгряващ елемент. Tовапозволява готвене на едно ниво
63Таблици за готвенеДанните по-долу са информативни. Само опита с работа с тази таблица ще Ви помогне да намеритеточните настройки според персоналните
64ГОТВАРСКИ ЗОНИЗоните се контролират от копчетата наконтролния панел.Контролните копчета са номерирани от 1 до 12 0 - ИЗКЛ. 1 - Най-ниска на
65ГОТВАРСКО ОБОРУДВАНЕСъществуват специални съдове за стъкло-керамични плотове.Следващите съветитрябва да се спазват за да се получат на
66Aксесоари доставяни към уредаСледните аксесоари се доставят към уреда:• Лавица за поставяне на ястия (месо,сладкиши и форми). Ястията трябва д
67Фурната трябва да се поддържачиста по всяко време. Натрупванена мазнини и остатъци от хранамогат да доведат до пожар.Преди да почистите
68Почистване на вратата на фурнатаЗа да почистите по-добре вратата я откачетеот уреда в следният ред:- Отворете вратата напълно.- Завъртете двете
69Нещо не работиПреди да се свържете с местния Сервизен Център моля извършете по – долните проверки .ВАЖНО : Ако повикате инженер за проблем даде
7ELECTRICAL CONNECTIONSAny electrical work required to installthis hob and the supply cable should becarried out by a qualified electrician orcompeten
70УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯТАУсловия на гаранцията в договора2 години след започване на работа на уредапроизводителя ще замени повредените части,осве
71 УПОЗОРЕЊА Најважније је да се ово упутство сачува са апаратом за даљу употребу. Ако апарат буде продат или пребачен код другог корисника, уве
САДРЖАЈ Упутства за инсталатера Техничке карактеристике Инсталисање Постављање Повезивање на електрично напајање Упутства за корисника Употреба
73 УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАТЕРА ТЕХНИЧКЕ КАРАКТЕРИСТИКЕ Димензије Висина Ширина Дубина Запремина пећнице 858-868 mm500 mm 600 mm49 литара Радна плоч
ИНСТАЛИСАЊЕ Неопходно је да КВАЛИФИКОВАНО ОСОБЉЕ изведе све радове на инсталисању у складу са важећим законима и прописима. Апарат треба да б
75 ПОВЕЗИВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНО НАПАЈАЊЕ Било које електричарске радове који су потребни за инсталисање овог апарата и напојног кабла треба да
УПУТСТВА ЗА КОРИСНИКА УПОТРЕБА И ОДРЖАВАЊЕ B A C D F E A. Радна плоча од керамичког стакла B. Командна табла C. Ручица врата D. Врата пећница
77 УПОТРЕБА АПАРАТА Пре прве употребе пећнице Уклоните све делове паковања, и из унутрашњости и са спољне стране пећнице пре коришћења пећнице. Пре п
КОМАНДЕ Командни точкић за функције пећнице Конвенционално кување – користе се горњи и доњи грејач; ова функција ће Вам омогућити да
79КОРИШЋЕЊЕ КОНВЕНЦИОНАЛНЕ ПЕЋНИЦЕ Када користите ово подешавање, топлота долази и одозго и одоздо са оба грејача (горњег и доњег). Ов
8INSTRUCTIONS FOR THE USERUSE AND CAREBACDFEA. Glass ceramic hobB. Control panelC. Door handleD. Oven doorE. DrawerF. Adjustable feetCONTROL PANEL54
ТАБЕЛА КУВАЊА У ПЕЋНИЦИ Подаци дати у доњој табели су информативни. Само ће Вам искуство омогућити да одредите правилно подешавање за Ваше личне по
81 ГРЕЈНЕ ЗОНЕ Грејне зоне се укључују коришћењем точкића на командној табли. Командни точкићи имају подешавања нумери-сана са 1 до 12 0
ОПРЕМА ЗА КУВАЊЕ Постоје посебно тестиране шерпе за кување и пржење на керамичким плочама. Следеће савете треба имати у виду да би се постигла
83 Прибор који је испоручен са апаратом Следећи прибор је испоручен са Вашим апаратом. • Полица за стављање судова на њу (печење, колач
ОДРЖАВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕПећница треба да буде увек чиста. Наслаге масти или друге хране могу да изазову пожар. Пре чишћења, проверите да ли су с
85 Чишћење врата пећнице За потпуније чишћење врата пећнице, препоручљиво је да се она раставе на следећи начин: - Потпуно отворите вра
НЕШТО НЕ РАДИ Ако апарат не ради правилно, молимо Вас да обавите следеће провере, пре него што позовете Ваш локални Electrolux сервис. ВАЖНО: Ако
87 УСЛОВИ ГАРАНЦИЈЕ Гаранција наведена у уговору 2 године почевши од пуштања у рад произвођач ће заменити оштећене делове осим у случаје
342 700 597From the Electrolux Group. The world’s No.1 choiceThe Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, c
9USE OF APPLIANCEBefore the First Use of the OvenRemove all packaging, both inside andoutside the oven, before using theoven.Before first use, the ove
Commentaires sur ces manuels