Zanussi THE4750 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Séchoirs à tambour Zanussi THE4750. ZANUSSI THE4750 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DE
Benutzerinformation 2
FR
Notice d'utilisation 18
IT
Istruzioni per l’uso 34
EN
User manual 50
Wäschetrockner
Sèche-linge
Asciugabiancheria
Tumble Dryer
THE 4750
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1

DEBenutzerinformation 2FRNotice d'utilisation 18ITIstruzioni per l’uso 34ENUser manual 50WäschetrocknerSèche-lingeAsciugabiancheriaTumble DryerTH

Page 2 - Wichtige Sicherheitshinweise

ProgrammeMax. Beladung(Trockengewicht)Zusatzfunktionen/Opti-onenTextilien/WäscheartPflegekennzeichen BÜGEL-QUICK1 kg , , , Sonderprogramm mit Kni

Page 3

Sortieren und Vorbereiten der WäscheSortieren der Wäsche• Sortieren nach Gewebeart:– Baumwolle/Leinen für Programme in derProgrammgruppe Baumwolle .–

Page 4 - Umwelttipps

Öffnen der Tür undEinlegen der Wä-sche1. Öffnen Sie dieTür.2. Legen Sie dieWäsche in dieTrommel (nichtstopfen).Vorsicht! Ach-ten Sie darauf,dass die W

Page 5

der Tür erneut gedrückt werden, um das Pro-gramm an der Stelle fortzusetzen, an der es un-terbrochen wurde. Diese Taste muss auch nacheinem Stromausfa

Page 6

Reinigung und PflegeEntleeren des KondensatbehältersDer Kondensatbehälter muss nach jedem Tro-ckengang entleert werden.Vorsicht! Das Kondenswasser ist

Page 7 - Gerätebeschreibung

6 *9710* bei Bedarf (ca. alle 6 Monate) entfernen Siedie Flusen vom Filter im Sockel mit dem mitge-lieferten Schwamm (ziehen Sie Gummihand-schuhe dazu

Page 8 - Vor der ersten Inbetriebnahme

Die Einfülltürschließt nicht.Die Siebe wurden nicht eingesetzt.Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grobsiebkorrekt ein.Err (Fehler)auf dem LCD.5)Sie habe

Page 9 - Programmübersicht

Max. Fassungsvermögen 7 kgElektrische Spannung 220-230 VNotwendige Sicherung 6Gesamte Leistungsaufnahme 1050Energie-Effizienzklasse AEnergieverbrauch

Page 10 - Pflegekennzeichen

SommaireAvertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18Environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 11 - Täglicher Gebrauch

pant pour cire doit être lavé à l'eau chaudeavec une plus grande quantité de lessiveavant d'être séché dans le sèche-linge.• Risque d'e

Page 12

InhaltWichtige Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ 2Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4G

Page 13

duit se soit évaporé avant d'introduire les ar-ticles dans l'appareil.• Le cordon d'alimentation ne doit jamais êtretiré au niveau du c

Page 14 - Reinigung und Pflege

Avertissement Si vous n'utilisez plusvotre appareil :• Débranchez-le.• Coupez le cordon d'alimentation au ras del'appareil et jetez-le

Page 15 - Was tun, wenn

3. Enlevez la gaine plastique avec le rembour-rage en polystyrène de l'appareil.Branchement électriqueContrôlez les caractéristiques électriques

Page 16 - Technische Daten

Description de l'appareil18 9102345671Plan de travail2Bac d'eau de condensation3Plaque signalétique4Condenseur thermique5Trappe du condenseu

Page 17 - Geräteeinstellungen

Bandeau de commande123451Sélecteur de programme et touche ARRÊT2Touches de fonction3Touche Marche/Arrêt4Touche Départ différé5Voyant d'état de

Page 18 - Sommaire

Tableau des programmesProgrammescharge max.(poids à sec)Fonctions/options sup-plémentairesUtilisation/propriétésÉtiquettes d'entretien Coton Trè

Page 19

Programmescharge max.(poids à sec)Fonctions/options sup-plémentairesUtilisation/propriétésÉtiquettes d'entretien Jeans7 kg , , , Pour les vê

Page 20 - Environnement

Important N'introduisez pas dans l'appareil delinge humide n'étant pas désigné sur l'étiquetted'entretien comme pouvant être

Page 21 - Installation

1 2 34Sélection des fonctions supplémentai-resVous pouvez sélectionner les fonctions com-plémentaires suivantes :touche 1 : Intensiftouche 2 : Anti-

Page 22

•Voyant Filtres : Ce voyant s'allume à lafin du programme pour vous rappeler que lesfiltres doivent être nettoyés.•Voyant Condenseur : Ce voyan

Page 23

gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtigsind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sienur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.• Brandgefahr: Wäschestücke,

Page 24 - Avant la première utilisation

Attention N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avecdes filtres endommagés ou obstrués.Nettoyage des filtres du

Page 25 - Tableau des programmes

En cas d'anomalie de fonctionnementDépannageAnomalie1)Cause possible SolutionLe sèche-lingene démarrepas.Le sèche-linge n'est pas branché.Br

Page 26 - Tri et préparation du linge

Température ambiante particulièrement éle-vée - l'appareil n'est pas pour autant défec-tueux.Si possible, réduisez la température de lapièce

Page 27 - Utilisation quotidienne

Dureté de l'eauL'eau, selon les zones géogra-phiques, contient en quantitévariable des sels calcaires etminéraux qui changent sa valeurde co

Page 28

IndiceInformazioni importanti per la sicurezza _ _ 34Tutela dell'ambiente _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 29 - Nettoyage et entretien

sono creare un rischio di esplosione. Inserirenell'asciugatrice solo capi lavati in acqua.• Pericolo di incendio! i capi che siano statisporcati

Page 30

• Ammorbidenti o prodotti simili devono essereutilizzati come specificato nelle istruzioni delproduttore.• Attenzione – superficie molto calda :non to

Page 31 - Dépannage

Avvertenza! Se l'apparecchiatura è statoribaltato durante il trasporto, lasciarlo inposizione verticale per 12 ore prima diconnetterlo alla presa

Page 32 - Réglages de l'appareil

Inversione dell'apertura dello sportelloPer facilitare il carico e lo scarico della bianche-ria, è possibile invertire l'apertura dello spor

Page 33

Descrizione del prodotto18 9102345671Piano di lavoro2Tanica3Targhetta dei dati4Scambiatore di calore5Porta dello scambiatore di calore6Pannello dei co

Page 34

• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfennur entsprechend den Herstelleranweisun-gen benutzt werden.• Achtung – heiße Oberfläche : BerührenSie bei e

Page 35

Pannello dei comandi123451Selettore dei programmi ed interruttoresu OFF2Tasti funzione3Tasto Avvio/Pausa4Tasto Partenza ritardata5Led di fase:– Spi

Page 36 - Installazione

Tabella programmiProgrammicarico massimo(peso asciutto)Funzioni aggiuntive/opzioniUso/CaratteristicheEtichetta COTONI EXTRA7 kg , , , Asciugatura

Page 37

Programmicarico massimo(peso asciutto)Funzioni aggiuntive/opzioniUso/CaratteristicheEtichetta JEANS7 kg , , , Per capi sportivi come jeans, felpe

Page 38

• Non asciugare capi in jersey e maglieria conil programma Extra . I capi potrebbero re-stringersi!Preparazione della biancheria• Per evitare che la b

Page 39 - Descrizione del prodotto

1 2 34Selezione di altre funzioniÈ possibile scegliere fra le seguenti funzionisupplementari:tasto 1 - INTENSOtasto 2 - EXTRA ANTIPIEGAtasto 3 - SE

Page 40 - Pannello dei comandi

•Spia Filtro : Questa spia si accende altermine del programma per ricordare che i fil-tri vanno puliti.•Spia Condensatore: Si accende ogni 3cicli pe

Page 41 - Tabella programmi

Attenzione Non mettere in funzionel'asciugatrice senza i filtri o con filtridanneggiati o intasati.Pulizia dei filtri dello scambiatore dicaloreS

Page 42 - Etichetta

L'asciugatricenon funziona.L'asciugatrice non è collegata all'alimenta-zione di rete.Inserire la spina nella presa di rete. Control-lar

Page 43 - Utilizzo quotidiano

3) Vedere il capitolo."Pulizia e cura"4) Vedere il capitolo Impostazioni della macchina.5) Solo per le asciugatrici con display LCD.6) Nota:

Page 44

Durezza dell'acquaL'acqua contiene calcare e saliminerali in quantità variabile aseconda dell'area geograficacon conseguenti valori di

Page 45 - Pulizia e manutenzione

Warnung! Lassen Sie das Gerät vorAnschluss an das Netz und vor der erstenInbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls esnicht in aufrechter Stellung transp

Page 46 - Cosa fare se

ContentsImportant safety information _ _ _ _ _ _ _ _ 50Environment _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 47

• If you have washed your laundry with stainremover you must execute an extra rinse cy-cle before loading your tumble dryer.• Please make sure that no

Page 48 - Impostazioni della macchina

Warning! • Danger of suffocation! The packagingcomponents (e.g. plastic film, polystyr-ene) can be dangerous to children -Keep them out of children’s

Page 49

• Once in its permanent operating position,check that the dryer is absolutely level withthe aid of a spirit level. If it is not, raise orlower the fee

Page 50 - Important safety information

Read carefully the instructions supplied withthe kit.• drain kitAvailable from your Service Force Centreor your specialist dealerInstallation kit for

Page 51

Control panel123451Programme knob and OFF switch2Function buttons3 Start/Pause button4 Delay Start button5Function status led:– Delay time lights– Dr

Page 52 - Environment

Programme chartProgrammesmax. load(weight when dry)Additional functions/optionsApplication/propertiesCare mark COTTON EXTRA DRY7 kg , , , Thoroug

Page 53

Programmesmax. load(weight when dry)Additional functions/optionsApplication/propertiesCare mark MIX3 kg , , , For drying cotton and synthetic fab

Page 54 - Product description

ton layer should be outermost). These fabricswill then dry better.Important! Do not overload the appliance.Observe max. loading volume.Laundry weights

Page 55 - Before first use

audible confirmation of:• cycle end• anti-crease phase start and end• cycle interruption• error DELAY STARTallows to delay the start of a drying progr

Page 56 - Programme chart

Warnung! Der Hersteller übernimmtkeinerlei Haftung für Schäden oderVerletzungen, die durch Missachtung dervorstehenden Sicherheitshinweise entstehen.F

Page 57 - Sorting and preparing laundry

Turn the programme selector dial to toswitch the machine off. Remove the laundryfrom the drum and carefully check that thedrum is empty.If you do no

Page 58 - Daily use

6 *9710* if necessary (approx. once every 6 months)remove the fluff from the heat exchanger usingthe sponge supplied (put on rubber gloves)Cleaning th

Page 59

No drum lightProgramme selector in OFF position.Turn it to DRUM LIGHT (if available) or toany programme.Defective light bulb. Replace light bulb (see

Page 60 - Cleaning and maintenance

permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C1) 7 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121Machine settingsSetting Implementati

Page 61 - What to do if

www.zanussi.com/shop 136916902-A-032013

Page 62 - Technical data

Gerätebeschreibung18 9102345671Arbeitsplatte2Kondensatbehälter3Typenschild4Wärmetauscher5Zugangstür zum Wärmetauscher6Bedienfeld7Flusensiebe8Einfülltü

Page 63 - Machine settings

Bedienfeld123451Programmwahlschalter und Aus-Schal-ter2Funktionstasten3Taste Start/Pause4Taste Startzeitvorwahl5Betriebskontrolllampen:– Kontrollla

Page 64 - 136916902-A-032013

ProgrammübersichtProgrammeMax. Beladung(Trockengewicht)Zusatzfunktionen/Opti-onenTextilien/WäscheartPflegekennzeichen BAUMWOLLE EXTRATRO-CKEN7 kg ,

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire