Zanussi ZWF1621 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines à laver Zanussi ZWF1621. ZANUSSI ZWF1621 Manuel utilisateur [da] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - ZWF 1621

DEBenutzerinformation 2FRNotice d'utilisation 28WaschmaschineLave-lingeZWF 1621

Page 2 - Allgemeine Sicherheit

ProgrammHöchst- und MindesttemperaturProgrammbeschreibungMaximale SchleuderdrehzahlMaximale WäschemengeArt der WäscheOptionenWaschmittel-fachJEANS 40°

Page 3 - Sicherheitshinweise

ProgrammHöchst- und MindesttemperaturProgrammbeschreibungMaximale SchleuderdrehzahlMaximale WäschemengeArt der WäscheOptionenWaschmittel-fachMINIPROGR

Page 4

5) Mit der Option „Leichtbügeln“ beträgt die max. Beladung 1,5 kgVerbrauchswerteDie Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können die

Page 5 - Gerätebeschreibung

Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen SieReißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Bin-den Sie Gürtel und lange Bänder zusammen.Entfernen Sie hartnäck

Page 6 - Bedienfeld

Die Waschmaschine verfügt über ein Umwälz-system, welches eine optimale Ausnutzung desWaschmittels ermöglicht.Befolgen Sie die Mengenempfehlungen desW

Page 7

Täglicher GebrauchWäsche einfüllenÖffnen Sie die Tür, in-dem Sie den Türgriffbehutsam nach außenziehen. Legen Sie dieWäsche Stück fürStück lose in die

Page 8 - Programmübersicht

lampe der Taste 7 3 Mal, und die Meldung Errwird angezeigt.Für die Kombinierbarkeit der Waschprogrammemit den Optionen siehe das Kapitel „Wasch-progra

Page 9

schließend können Sie ein neues Programmwählen.Öffnen der Tür nach dem ProgrammstartSchalten Sie die Maschine auf Pause; drückenSie dazu die Taste 7.W

Page 10

Entnehmen Sie dieSchublade, indem Siedie Arretierung herun-terdrücken und dieSchublade herauszie-hen. Spülen Sie dieSchublade unter ei-nem Wasserhahna

Page 11

Wenn der Behälter voll ist, schieben Sie denAblaufschlauch wieder zurück und leeren Sieden Behälter. Wiederholen Sie die Schritte 3und 4, bis kein Was

Page 12 - Praktische Tipps und Hinweise

InhaltSicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 13

• Schrauben Sie den Schlauch wieder anden Hahn an. Vergewissern Sie sich, dasser fest angeschlossen ist.• Schrauben Sie den Schlauch vom Gerätab. Halt

Page 14 - Persönliche Einstellungen

Was tun, wenn …Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehleroder Versehen zurückführen und können leichtgelöst werden, ohne den Kundendienst zu ru-fe

Page 15 - Täglicher Gebrauch

Problem Mögliche Ursache/AbhilfeDas Gerät pumpt nicht abund/oder schleudert nicht:Der Ablaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt. • Überprüfen Sie d

Page 16

Problem Mögliche Ursache/AbhilfeDas Gerät vibriert oder läuftsehr laut:Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.• Überprüfen Si

Page 17 - Reinigung und Pflege

Wasserdruck MinimumMaximum0,5 bar (0,05 MPa)8 bar (0,8 MPa)Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwas-ser (Feuchtigkeit)IPX4Was

Page 18 - Wasser abzulassen

Sie, ob das Gerät weder die Wand noch andereGeräte berührt. Die Waschmaschine kann mitden verstellbaren Schraubfüßen waagerechtausgerichtet werden. Di

Page 19

Mit der Kunststoff-Schlauchführungüber den Waschbe-ckenrand gehängt.Achten Sie in diesem Fall darauf, dass dasSchlauchende nicht abrutschen kann, wäh-

Page 20 - Wasserhahn ab

• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung las-sen sich Flecken und gewisse Verschmutzun-gen entfernen; danach kann die Wäsche beiniedrigerer Temperatur

Page 21 - Was tun, wenn …

SommaireConsignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _

Page 22 - geknickt

Sécurité générale• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchezla fiche de la prise secteur.• Ne modifiez pas les ca

Page 23 - Technische Daten

• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 6 kg (siehe Ka-pitel „Programmtabelle“).• Wenn d

Page 24

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni derallonges.• Veillez à ne pas endommager la fiche secteurni le câble d'alimentation. Con

Page 25

Description de l'appareil1Boîte à produits2Bandeau de commande3Poignée d'ouverture du hublot4Plaque signalétique5Pompe de vidange6Pieds régl

Page 26 - Umwelttipps

Montez les pieds en caoutchouc afin d'éviter lesvibrations, les bruits et le déplacement de l'ap-pareil pendant son fonctionnement.Lisez att

Page 27

3Touche OPTIONS4Touche PRÉLAVAGE5Touche FACILE À REPASSER6Touche RINÇAGE PLUS7Touche DÉPART/PAUSE8Touche DÉPART DIFFÉRÉ9Voyant HUBLOT VERROUILLÉ10Affi

Page 28 - Consignes de sécurité

Affichage (10)10.1 10.2L'affichage indique les informations suivantes :10.1 : Sécurité enfantsCette option permet d'éviter le départ d'

Page 29 - Sécurité générale

ProgrammeTempérature maximale et minimaleDescription du cycleVitesse d'essorage maximaleCharge de linge maximaleType de lingeOptionsCompartimentd

Page 30

ProgrammeTempérature maximale et minimaleDescription du cycleVitesse d'essorage maximaleCharge de linge maximaleType de lingeOptionsCompartimentd

Page 31

ProgrammeTempérature maximale et minimaleDescription du cycleVitesse d'essorage maximaleCharge de linge maximaleType de lingeOptionsCompartimentd

Page 32 - Bandeau de commande

5) Charge maxi. avec l'option Repassage facile : 1,5 kgValeurs de consommationLes données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent

Page 33

Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les ferme-tures à glissière et à pression, les crochets.Nouez les ceintures et les rubans.Traitez les tach

Page 34 - Tableau des programmes

len Sie sicher, dass der Netzstecker nach derMontage noch zugänglich ist.• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerätvon der Spannungsversorgung zu t

Page 35

pe de textile, du degré de salissure et de la du-reté de l'eau.Suivez les instructions du fabricant concernantles quantités à utiliser.Utilisez m

Page 36

Utilisation quotidienneChargement du lingeOuvrez le hublot en ti-rant la poignée avecprécaution vers l'exté-rieur. Placez les arti-cles un à un d

Page 37

Lancez le programme en appuyant sur latouche 7Pour lancer le programme sélectionné, appuyezsur cette touche ; le voyant vert correspondantarrête de cl

Page 38 - Conseils utiles

Si vous ne pouvez pas ouvrir le hublot mais quecela est absolument nécessaire, mettez l'appa-reil à l'arrêt en tournant le sélecteur sur .

Page 39

Sortez la boîte de sonlogement en appuyantsur le taquet de sécu-rité, et tirez-la versvous pour la libérer.Lavez-la sous l'eaucourante pour élimi

Page 40 - Personnalisation

12Remettez la conduite de vidange en place.Dévissez le filtre et retirez-le.Enlevez les peluches et les objets de la pom-pe.Assurez-vous que la pale d

Page 41 - Utilisation quotidienne

• Dévissez le tuyau de l'appareil. Conservez àportée de main un chiffon pour essuyerl'eau qui s'écoule de la pompe.• Nettoyez le filtre

Page 42

En cours de fonctionnement, il est possible quele voyant rouge de la touche 7 clignote, qu'undes codes d'alarme suivants s'affiche et q

Page 43 - Entretien et nettoyage

Problème Cause possible/SolutionIl y a de l'eau au pied de l’ap-pareil :Vous avez utilisé trop de produit de lavage ou un produit de lavage quin&

Page 44

Problème Cause possible/SolutionL'essorage démarre tardive-ment ou l'appareil n'essorepas :Le dispositif de sécurité anti-balourd élect

Page 45

Gerätebeschreibung1Waschmittelschublade2Bedienblende3Türgriff4Typenschild5Ablaufpumpe6Schraubfüße1 23456Waschmittelschublade Fach für Waschmittel für

Page 46

Vitesse d'essorage Maximum 1600 tr/min1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4 pouce.InstallationDéballageAvant la

Page 47

Le cas échéant, véri-fiez le niveau avec unniveau à bulle.Arrivée d'eauAttention • Cet appareil est conçu pour êtreraccordé à l'eau froide.•

Page 48

Dans l'embranchement d'un conduit devidange. Cet embranchement doit se trouverau-dessus du siphon pour que la courbure dutuyau soit à 60 cm

Page 49 - Caractéristiques techniques

CH Garantie, Garanzia, GuaranteeKundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service CentresServicestellen Points de Service Servizio d

Page 50 - Installation

54 www.zanussi.com

Page 51

55www.zanussi.com

Page 52

www.zanussi.com/shop 192997703-A-122013

Page 53

des Geräts während des Betriebs zu verhin-dern.Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beilie-gende Anleitung.1 Satz Fixierplatten (4055171146)Sie erhalt

Page 54

3OPTIONEN Taste4Taste VORWÄSCHE5BÜGELFIX Taste6EXTRA SPÜLEN Taste7Taste START/PAUSE8ZEITVORWAHL Taste9Kontrolllampe TÜR VERRIEGELT10AnzeigeProgrammwah

Page 55

• Lampe blinkt: Die Tür wird in einigen Minutengeöffnet.Anzeige (10)10.1 10.2Im Display werden folgende Informationen an-gezeigt:10.1: Kindersicherung

Page 56 - 192997703-A-122013

ProgrammHöchst- und MindesttemperaturProgrammbeschreibungMaximale SchleuderdrehzahlMaximale WäschemengeArt der WäscheOptionenWaschmittel-fachPFLEGELEI

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire