125 987 480Unpacking: see page 7Débridage: voir page 20Entfernen der Transportsicherung: s. S. 33Uitpakken: zie blz. 46INSTRUCTION BOOKLETMODE D’EMPLO
10SyntheticsSelector dial: up to 100 minutes Degree of drying required Degree of spin givenrpmQuantitykgDrying timesmins12003 15 - 201 10 - 20Store dr
ENGLISH11Operating sequenceBefore starting up for the first time it is advisable loload a few moist cloths into the dryer and to let it runfor about 2
12Useful hints• Try to load to the maximum capacity of themachine as small loads are uneconomical.For information, here is a list of the averageweight
ENGLISH13Maintenance and CleaningYou must disconnect the appliance from theelectricity supply, before you can carry out anycleaning or maintenance wor
14Something not working?If, after the above checks, there is still a fault, callyour local Electrolux Service Centre.Please make sure you give the mod
15FRANÇAISChère cliente, Cher client,veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés
16SommaireAvertissements et conseilsimportants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17FRANÇAISAvertissements et conseils importantsInstallation●Si l'installation électrique de votre habitationnécessite une modification pour le br
18Recyclage●Recyclage de l’emballageTous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés(recyclés), il est
19122345 Sorties latérales6 Raccord7 Sortie air humide à l’arrière567FRANÇAISDescription de l’appareil1 La bandeau de commandes2 Filtres3 Plaque signa
2Dear customer,Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated inthe first pages.We reco
20FRANÇAISRemarque:La chaleur dégagée par le sèche-linge peut atteindrejusqu’à 60°C. Tenez compte de ce facteur lors del’installation de l’appareil su
21Utilisez un socle de prise de courant comportantune borne de mise à la terre qui doit êtreobligatoirement raccordée conformément auxnormes en vigueu
22UtilisationLe bandeau de commandes1 Guide des programmesIl vous permet de choisir le temps convenant lemieux au linge sécher2 Voyant de mise sous te
23Guide des programmesFRANÇAISDegré de séchageVitesse d’essoragetr/minCharge maxikgTemps (min)Prêt à rangerPrêt à repasser6 090 - 1153 050 - 756 080 -
24Avant la première utilisation de votre sèche-linge,faites-le fonctionner pendant 20 minutes environ, enchargeant le tambour de quelques chiffons hum
25FRANÇAISGuide de séchage●Ne surchargez pas le tambour de votre sèche-linge (5 kg de linge de coton sec ou 2,5 kg delinge synthétique sec max.). Pour
26EntretienDébranchez l'appareil avant toute opérationd'entretien.Nettoyage extérieurUtilisez de l'eau savonneuse. Rincez et séchezsoig
27FRANÇAISEn cas d’anomalie de fonctionnementSi vous appelez un service après-vente, indiquez-luile modèle, le numéro de produit et le numéro desérie
28Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise au
29DEUTSCHInhaltWichtige Sicherheitshinweise...30Entsorgung ...31Umwelttipps ...
ENGLISH3ContentsImportant safety information ...4Disposal ...5Tips for environmental
30Wichtige SicherheitshinweiseInstallation●Lassen Sie die beim Elektroanschluss des Gerätsentstehenden Arbeiten von einem fachkundigenund zugelassenen
31DEUTSCHIhr Wäschetrockner arbeitet besonderswirtschaftlich, wenn Sie folgendes beachten:●Die maximale Füllmenge nutzen -entsprechendder Programmüber
32Gerätebeschreibung01 Bedienblende02 Flusensiebe03 Typenschild04 Schraubfüße05 Abluftöffnung seitlich06 Anschlussring07 Abluftöffnung hinten012234567
33DEUTSCHInstallationHinweis:Die vom Trockner abgegebene Warmluft kannbis zu 60°C betragen - Aufstellung nicht aufempfindlichen Teppichböden.Die Raumt
34Wichtig ist, dass die Abluftleitung immer auf demkürzesten Wege -ohne viele Bögen - verlegt wird,damit das Gerät so wirtschaftlich wie möglicharbeit
35DEUTSCHGebrauchBedienblende1 Programmübersicht2 Betriebskontrolle Die Betriebskontrolllampe leuchtet, wenn das Geräteingeschaltet ist.3 Ein/Aus-Tast
36TrockengradSchleuder drehzahlU/minFüllmengekgTrockenzeit(min)SchranktrockenBügeltrocken6 090 - 1153 050 - 756 0880 - 1003 040 - 60800/10001200/14006
37DEUTSCHReihenfolge der ArbeitsschritteVor der ersten Inbetriebnahme empfiehlt es sich,den Trockner mit einigen feuchten Tüchern zubeschicken und ca.
38Praktische Tipps● Überladen Sie das Gerät nicht.Beachten Sie die maximalen Füllmengen.Eine Überfüllung beeinträchtigt das Trockenergebnis und führt
39DEUTSCHWartungZiehen Sie vor jeder Reinigungs- oderWartungsarbeit den Netzstecker des Gerätes ausder Steckdose.Reinigung des TrocknergehäusesVerwend
4Important safety informationThese warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing orusing the a
40BetriebsstörungenSollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultatund Erfolg kommen, steht Ihnen für die BetreuungIhres Geräts ein gut ausgerüstete
41NEDERLANDSEnkele paragrafen in deze gebruiksaanwijzing zijn voorzien van symbolen die de volgende betekenis hebben:Met de waarschuwingsdriehoek geve
42InhoudAanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43NEDERLANDSAanwijzingen m.b.t. de veiligheidInstallatie●Een eventueel noodzakelijke wijziging aan deelektrische huisinstallatie ten behoeve van deins
44Energie-SpaartipsVerpakkingsmateriaalAlle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn niet milieu-onvriendelijk en kunnen zonder gevaar bij het afvalworden
45NEDERLANDSBeschrijving van de machine01 Bedieningspaneel02 Pluizenzeven03 Typeplaatje 04 Verstelbare voeten05 Luchtafvoer aan de zijkant6 Adapter-ri
46InstallatieOnder de bodem van de machine moet een vrijeluchtstroming gewaarborgd zijn. Hoogpolig tapijt,bijvoorbeeld, kan de luchtstroom belemmeren,
47NEDERLANDSElektrische aansluitingDe machine is voor 230V / 50Hz gemaakt.De machine is voorzien van een drie-aderigaansluitsnoer en stekker met randa
48BedieningBedieningspaneel1 Programmakaart 2 Controlelampje Dit lampje brandt als de machine INgeschakeld is engaat uit als de machine UITgeschakeld
49NEDERLANDSDroogtegraadCentrifugeertoerentalper minuut van wasautomaatBelading inkgTijdsduur in minKastdroogStrijkdroog6 090 - 1153 050 - 756 080 - 1
ENGLISH5To save energy and to help protect the environment,we recommend that you follow these hints:• Try to load the maximum capacity of the machinea
50GebruikVóór de eerste ingebruikname adviseren wij u detrommel met enkele licht vochtige, schone doekente vullen en de machine circa 30 minuten te la
51NEDERLANDSPraktische tips●Maximaal vulgewicht benutten!U droogt het zuinigst, als u zich aan devulgewichten houdt, die in de programmatabelvermeld s
52OnderhoudNeem de stekker uit het stopcontact of trek,indien van toepassing, de trekschakelaar op UIT.De buitenkantDe buitenkant van de machine kunt
53NEDERLANDSEenvoudige storingenKunt u de storing niet zelf lokaliseren en verhelpen,belt u dan de servicedienst. Houd het modelnummeren het productnu
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, clean
6Description of the appliance01 Control panel02 Fluff filters03 Rating Plate04 Adjustable feet05 Side vent outlets06 Ring nut07 Rear vent outlet122345
ENGLISH7InstallationWarning!UnpackingSlide out the polythene bag with thepolystyrene stuffing before using the appliancePull off adhesive strips from
8Once connected to the dryer, run the vent hose tothe desired outlet point, ensuring that the run’soverall length is less than 2 m, and that it contai
9ENGLISHUseThe control panel1 Programme chartThis will help you to select the correct programme fordrying.2 Mains-ON lightComes on when the appliance
Commentaires sur ces manuels