Cappa Cooker hood Hotte de cuisine Dunstabzugshaube Dampkap ZHC 600 - ZHC 900 ZHC 605 - ZHC 905 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INS
IT 10 10 CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad in-stallazione non corretta
IT 11 11 CARATTERISTICHE Ingombro 650 min.598 - 698 - 89849024010015018205210min. 560max. 765560 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto
IT 12 12 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite su
IT 13 13 Montaggio Corpo Cappa • Avvitare sulle Staffe 7.1, le 2 Viti 12d in dotazione. • Agganciare il Corpo Cappa alle Staffe 7.1, centrand
IT 14 14 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete inter-ponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti
IT 15 15 USO Quadro comandi 1101023LMV LV1 V2 V3S L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motor
IT 16 16 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano
IT 17 17 Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade a incandescenza da 40 W • Togliere i Filtri antigrasso metallici. • Svitare le Lampade e
EN 18 18 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or i
EN 19 19 CHARACTERISTICS Dimensions 650 min.598 - 698 - 89849024010015018205210min. 560max. 765560 Components Ref. Q.ty Product Components 1
IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI...
EN 20 20 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling,
EN 21 21 Mounting the hood body • Screw the two screws 12d supplied onto the brackets 7.1. • Hook the hood body onto the bracket 7.1, centrin
EN 22 22 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. • Remove the g
EN 23 23 USE Control panel 1101023LMV LV1 V2 V3S L Light Switches the lighting system on and off. M Motor Switches the extractor motor on a
EN 24 24 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation,
EN 25 25 Lighting LIGHT REPLACEMENT 40 W incandescent light. • Remove the metal grease filters. • Unscrew the bulbs and replace them with new
FR 26 26 CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte
FR 27 27 CARACTERISTIQUES Encombrement 650 min.598 - 698 - 89849024010015018205210min. 560max. 765560 Composants Réf. Q.té Composants de Produ
FR 28 28 INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limi
FR 29 29 Montage Corps Hotte • Visser sur les brides 7.1 les 2 vis 12d fournies. • Accrocher le corps hotte aux brides 7.1, en le centrant su
EN 3 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...
FR 30 30 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un in-terrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au
FR 31 31 UTILISATION Tableau de commande 1101023LMV LV1 V2 V3S L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur
FR 32 32 ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être
FR 33 33 Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampes à incandescence de 40 W • Retirer les filtres anti-graisse métalliques. • Dévisser les lampes e
DE 34 34 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurück
DE 35 35 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 650 min.598 - 698 - 89849024010015018205210min. 560max. 765560 Komponenten Pos. St. Produktkomponenten
DE 36 36 MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel Nachstehende Linien an die Wand zeichnen: • eine ver
DE 37 37 Montage des Haubenkörpers • Bei den Bügeln 7.1 die 2 mitgelieferten Schrauben 12d ein-schrauben. • Den Haubenkörper bei den Haltebü
DE 38 38 ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm z
DE 39 39 BEDIENUNG Bedienfeld 1101023LMV LV1 V2 V3S L Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein
FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ...
DE 40 40 WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häu
DE 41 41 Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Glühlampen 40W • Die Metallfettfilter entfernen. • Die Lampen ausschrauben und durch gleichwertig
NL 42 42 ADVIEZEN EN SUGGESTIES INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of n
NL 43 43 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen 650 min.598 - 698 - 89849024010015018205210min. 560max. 765560 Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1
NL 44 44 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de draagbeugels Trek de volgende lijnen op de wand: • een vertical
NL 45 45 Montage van de Wasemkap • Schroef de 2 bijgeleverde schroeven 12d in de beugels 7.1. • Haak de wasemkap aan de beugels 7.1 en centre
NL 46 46 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tus-sen de c
NL 47 47 GEBRUIK Bedieningspaneel 1101023LMV LV1 V2 V3S L Lichten Hiermee schakelt u de erlich-ting aan en uit. M Motor Hiermee schakelt u
NL 48 48 ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder inte
NL 49 49 Verlichting VERVANGING VAN DE LAMPEN Gloeilampen van 40 W • Verwijder de metalen vetfilters. • Schroef de lampen los en vervang ze d
DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE...
ES 50 50 CONSEJOS Y SUGERENCIAS INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalació
ES 51 51 CARACTERÍSTICAS Dimensiones 650 min.598 - 698 - 89849024010015018205210min. 560max. 765560 Componentes Ref. Cant. Componentes del P
ES 52 52 INSTALACIÓN Taladrado pared y fijación de las bridas Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite s
ES 53 53 Montaje del cuerpo de la campana • Atornillar en las bridas 7.1, los 2 tornillos 12d (M4 x 25) su-ministrados en dotación. • Enganch
ES 54 54 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctri-ca instalando un interruptor bipolar con apertura de los co
ES 55 55 USO Tablero de mandos 1101023LMV LV1 V2 V3S L Luces Enciende y apaga la instala-ción de iluminación. M Motor Enciende y apaga el m
ES 56 56 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavad
ES 57 57 Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Lámparas incandescentes de 40 W • Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir la rejilla
PT 58 58 CONSELHOS E SUGESTÕES INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação nã
PT 59 59 CARACTERÍSTICAS Dimensões 650 min.598 - 698 - 89849024010015018205210min. 560max. 765560 Componentes Ref. Qtd Componentes do produt
NL 6 6 Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES...
PT 60 60 INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes Marque na parede: • uma linha vertical até ao tecto ou ao limite su
PT 61 61 Montagem da estrutura do exaustor • Nos suportes 7.1, aperte os 2 parafusos 12d incluídos nos aces-sórios. • Fixe a estrutura do exaus
PT 62 62 LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um inter-ruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos
PT 63 63 UTILIZAÇÃO Quadro de comandos 1101023LMV LV1 V2 V3S L Luzes Liga e desliga a Ilumina-ção M Motor Liga e desliga o motor de exa
PT 64 64 MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILTROS METÁLICOS CONTRA GORDURA • Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funci
PT 65 65 Iluminação SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Lâmpadas incandescentes de 40 W • Tire os filtros metálicos antigordura ou abra a grade porta-fil
GR 66 66 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε λαν-θασµένη εγκατάσταση ή σ
GR 67 67 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ∆ιαστάσεις 650 min.598 - 698 - 89849024010015018205210min. 560max. 765560 Εξαρτήµατα Αναφ. Ποσ. Εξαρτήµατα της συσκε
GR 68 68 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ∆ιάτρηση τοίχου και στερέωση στηριγµάτων Χαράξτε στον τοίχο: • µία κατακόρυφη γραµµή ως την οροφή ή έως το α
GR 69 69 Τοποθέτηση σώµατος απορροφητήρα • Βιδώστε πάνω στα στηρίγµατα 7.1, τις 2 βίδες 12d του εξοπλι-σµού. • Στερεώστε το σώµα του απορ
ES 7 7 Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ...
GR 70 70 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο παρεµβάλ-λοντας διπολικό διακόπτη µε άνοιγµα επαφών του-λάχιστον 3 m
GR 71 71 ΧΡΗΣΗ Πίνακας χειριστηρίων 1101023LMV LV1 V2 V3S L Φωτισµός Ανάβει και σβήνει το φως. M Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το µο-τέρ αναρρ
GR 72 72 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φίλτρα για λίπη ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΓΙΑ ΛΙΠΗ • Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν κα-θαρισµό τ
GR 73 73 Φωτισµός ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΠΤΗΡΩΝ Λαµπτήρες πυρακτώσεως των 40 W. • Βγάλτε τα µεταλλικά φίλτρα για λίπη. • Ξεβιδώστε τους λαµπτήρες κ
4329653_ver8 Dir. 89/336/CEE73/23/CEE93/68/CEEIl simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato c
PT 8 8 Manual de Instruções ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES......
GR 9 9 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ.....................
Commentaires sur ces manuels