CappaCooker hoodHotteDunstabzugshaubeDampkapCampanaExaustorIstruzioni per l’usoOperating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungGebruiksaanwijzin
10 GBMaintenance and cleaningRegular maintenance and cleaning ensure good reliability, performance and extendedworking life. Special attention should
11GBBefore connection to the mains supplyensure that the mains voltage correspondsto the voltage on the rating plate inside thehood. Before carry
12 FRCette hotte convertible à encastrer peutêtre utilisée soit pour un usage àévacuation externe, qu'à recyclage inter-ne. Il est tout à f
13FREntretienUn bon entretien assure un bon fonctionnement et un bon rendement.Le filtre à graisses métalliqueIl doit être nettoyé régulièrement avec
14 FRFixation du panneau frontal àl'auventSortir l'auvent en le faisant tourner versl'avant et en débloquant en même tempsl&
ZANUSSIPour tenir nos engagements, nous écoutons les ConsommateursInfo Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. I
16DEEs handelt sich um eine Einbauhaube mitzwei Arbeitsrichtungen, welche sowohlzum Abzug nach aussen als auch zurUmluftzug verwendet werden
17 DEUm die besten Leistungen zu erzielen wird emp-fohlen die höchste Geschwindigkeit nurbei starker Dampf- und Geruchkonzentration zu verwenden; die
18DEHeizgeräten angeschloßen werden(Heizkessel, Heizkörper, Boiler, usw.) VorAnschluß der Haube an das Stromnetz, kon-trollieren daß die Netzspann
19 NLDit is een converteerbare inbouwkap, dieòf als afzuigkap (naar buiten afgevoerdelucht) òf als filtreerkap (interne circulatie)gebruikt kan worde
20NLgeuren en damp, de tweede snelheid in normale omstandigheden en de eerste snelheidom een zuivere lucht te bekomen met een laag verbruik van electr
21 NLmet de spanning aangeduid op het plaatjemet de technische gege-vens binnenin dedampkap. Schakel voor U tot eender welkereiniging of onderhoud
22ESEsta campana puede ser utilizada conevacuación externa (aspirante) o conreciclaje interno (filtrante).Es posible cambiar la predisposici
23 ESPara obtener un funcionamiento optimo del aparato se aconseja usar la velocidad masalta en caso de fuertes concentraciones de vapores y olores,
24ESControlar que el voltaje de la redcorresponda al indicado en la matrículacolocada en el interior de la campana. Antesde realizar cualqu
25 PTEste exaustor pode ser utilizado ou aevacuação externa (aspirante) ou areciclagem interna (filtrante).Modo de empregoUtilização a evacua
26PTManutenção e limpeza do exaustor.Uma boa manutenção garante um bom funcionamento e um bom rendimento. Asoperações que devem ser desen
27 PTexaustor. Antes de proceder à quaisqueroperação de limpeza ou manutenção,desligar o exaustor retirando a ficha oudesligado o interrupto
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere p
3ITModi d'impiego ... 6Manutenzione e pulizia della cappa...
4DEAnwendungs- möglichkeiten... 16Wartung und Reinigung der Haube...
5PTModo de emprego... 25Manutenção e limpeza do exaustor. ...
6 ITQuesta è una cappa convertibile che puòessere utilizzata o per uso ad evacuazio-ne esterna (aspirante) o a riciclo interno(filtrante). È comunque
7ITodori e vapori, la velocità media nelle condizioni normali, e la minima per mantenerel'aria pulita con bassi consumi di energia elettrica.Manu
8 ITcm. 65. Controllare le friggitrici durante il lorouso: l'olio surriscaldato potrebbe infiammar-si.Non fare cucine alla fiamma sotto la cappa.
9GBThis cookerhood is suitable forrecirculation or extraction and it isconvertible to either function by themovement of a lever.How to us
Commentaires sur ces manuels